Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 43:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
І брата свого возьміть, і знявшись ідїть ізнов до громадського мужа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та й брата вашого беріть і йдіть та й повертайтесь до того чоловіка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А брата вашого заберіть, — і встаньте, ідіть до того мужа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож беріть вашого брата, уставайте та йдіть до того чоловіка! -
(ru) Синодальный перевод ·
и брата вашего возьмите и, встав, пойдите опять к человеку тому; -
(en) King James Bible ·
Take also your brother, and arise, go again unto the man: -
(en) New International Version ·
Take your brother also and go back to the man at once. -
(en) English Standard Version ·
Take also your brother, and arise, go again to the man. -
(ru) Новый русский перевод ·
Возьмите и вашего брата и, не медля, идите снова к тому человеку. -
(en) New King James Version ·
Take your brother also, and arise, go back to the man. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Возьмите Вениамина и отправляйтесь обратно к тому человеку. -
(en) New American Standard Bible ·
“Take your brother also, and arise, return to the man; -
(en) Darby Bible Translation ·
And take your brother, and arise, go again to the man. -
(en) New Living Translation ·
Then take your brother, and go back to the man.