Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 43:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Приступивши ж до старшого над господою Йосифовою, розмовляли з ним у царинї будинковій
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І приступили вони до старшого над Йосифовим домом і розмовляли з ним при вході до дому, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І приступили вони до чоловіка, що над домом Йо́сиповим, та й говорили до нього при вході в дім. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож вони підійшли до чоловіка, який був над Йосифовим домом, і біля дверей будинку звернулися до нього, -
(ru) Синодальный перевод ·
И подошли они к начальнику дома Иосифова, и стали говорить ему у дверей дома, -
(en) King James Bible ·
And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house, -
(en) New International Version ·
So they went up to Joseph’s steward and spoke to him at the entrance to the house. -
(en) English Standard Version ·
So they went up to the steward of Joseph’s house and spoke with him at the door of the house, -
(ru) Новый русский перевод ·
Они подошли к управляющему Иосифа и заговорили с ним у входа в дом: -
(en) New King James Version ·
When they drew near to the steward of Joseph’s house, they talked with him at the door of the house, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У дверей дома братья подошли к слуге Иосифа, его домоправителю, -
(en) New American Standard Bible ·
So they came near to Joseph’s house steward, and spoke to him at the entrance of the house, -
(en) Darby Bible Translation ·
And they came up to the man that was over Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house, -
(en) New Living Translation ·
A Feast at Joseph’s Palace
The brothers approached the manager of Joseph’s household and spoke to him at the entrance to the palace.