Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 47:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
І казали: Вирятував єси нас од смертї; дай же нам ізнайти ласку в очу в тебе, пане добродїю, щоб нам бути рабами Фараонові.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А вони відповіли: "Ти врятував життя нам! Ми знайшли ласку в очах нашого владики; будемо рабами фараонові." -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони відказали: „Ти нас уде́ржав при житті. Нехай же зна́йдемо милість в очах свого пана, — і станемо рабами фараонові“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А вони відповіли: Ти нас врятував, ми знайшли ласку в нашого пана і будемо фараоновими рабами. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они сказали: ты спас нам жизнь; да обретём милость в очах господина нашего и да будем рабами фараону. -
(en) King James Bible ·
And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. -
(en) New International Version ·
“You have saved our lives,” they said. “May we find favor in the eyes of our lord; we will be in bondage to Pharaoh.” -
(en) English Standard Version ·
And they said, “You have saved our lives; may it please my lord, we will be servants to Pharaoh.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Они сказали:
— Ты спас нам жизнь. Да найдем мы расположение в глазах нашего господина: мы будем рабами фараона. -
(en) New King James Version ·
So they said, “You have saved our lives; let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Египтяне сказали: "Ты спас нам жизнь, мы счастливы быть рабами фараона". -
(en) New American Standard Bible ·
So they said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And they said, Thou hast saved us alive. Let us find favour in the eyes of my lord, and we will be Pharaoh's bondmen. -
(en) New Living Translation ·
“You have saved our lives!” they exclaimed. “May it please you, my lord, to let us be Pharaoh’s servants.”