Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 47:8
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
І промовив Фараон до Якова: Скільки років життя твого? 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Фараон же спитав Якова: "Скільки років життя твого?" - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив фараон до Якова: „Скільки днів ча́су життя твого?“ - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді фараон запитав Якова: Скільки років твого життя? - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Фараон сказал Иакову: сколько лет жизни твоей? - 
      
(en) King James Bible ·
And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou? - 
      
(en) New International Version ·
Pharaoh asked him, “How old are you?” - 
      
(en) English Standard Version ·
And Pharaoh said to Jacob, “How many are the days of the years of your life?” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Фараон спросил его:
— Сколько тебе лет? - 
      
(en) New King James Version ·
Pharaoh said to Jacob, “How old are you?” - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Фараон спросил его: "Сколько тебе лет?" - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Pharaoh said to Jacob, “How many years have you lived?” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
And Pharaoh said to Jacob, How many are the days of the years of thy life? - 
      
(en) New Living Translation ·
“How old are you?” Pharaoh asked him.