Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 48:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вивів їх Йосиф із між колїн його, та й уклонивсь йому лицем до землї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Йосиф забрав їх з його колін та й уклонився лицем до землі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Йосип відвів їх від колін його, та й упав на обличчя своє до землі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І відвів їх Йосиф від його колін, і вони вклонилися йому обличчям до землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отвёл их Иосиф от колен его и поклонился ему лицом своим до земли. -
(en) King James Bible ·
And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth. -
(en) New International Version ·
Then Joseph removed them from Israel’s knees and bowed down with his face to the ground. -
(en) English Standard Version ·
Then Joseph removed them from his knees, and he bowed himself with his face to the earth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иосиф отвел их от колен Израиля и поклонился ему низко до земли. -
(en) New King James Version ·
So Joseph brought them from beside his knees, and he bowed down with his face to the earth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иосиф снял мальчиков с колен Израиля, и они поклонились его отцу до земли. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Joseph took them from his knees, and bowed with his face to the ground. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joseph brought them out from his knees, and bowed down with his face to the earth. -
(en) New Living Translation ·
Joseph moved the boys, who were at their grandfather’s knees, and he bowed with his face to the ground.