Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 48:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
І каже Йосиф панотцеві свойму: Се мої сини, що Бог дав менї тутеньки. І каже Яков: Приведи їх до мене, щоб їх благословити.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Йосиф відповів свому батькові: "Це мої сини, що їх Бог дав мені тут." Каже тоді Яків: "Приведи їх, будь ласка, до мене, щоб я поблагословив їх." -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Йосип до батька свого: „Вони мої сини, що Бог дав мені тут“. А той відказав: „Візьми ж їх до мене, — і я їх поблагословлю́“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Йосиф відповів своєму батькові: Це — мої сини, яких дав мені тут Бог. Тож Яків сказав: Підведи їх до мене, щоб я їх поблагословив. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Иосиф отцу своему: это сыновья мои, которых Бог дал мне здесь. Иаков сказал: подведи их ко мне, и я благословлю их. -
(en) King James Bible ·
And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them. -
(en) New International Version ·
“They are the sons God has given me here,” Joseph said to his father.
Then Israel said, “Bring them to me so I may bless them.” -
(en) English Standard Version ·
Joseph said to his father, “They are my sons, whom God has given me here.” And he said, “Bring them to me, please, that I may bless them.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Иосиф ответил отцу:
— Это сыновья, которых Бог дал мне здесь.
И тот сказал:
— Подведи их ко мне, чтобы мне благословить их. -
(en) New King James Version ·
Joseph said to his father, “They are my sons, whom God has given me in this place.”
And he said, “Please bring them to me, and I will bless them.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Мои сыновья, — ответил Иосиф, — мальчики, посланные мне Богом". "Подведи их ко мне, и я благословлю их, " — сказал Израиль. -
(en) New American Standard Bible ·
Joseph said to his father, “They are my sons, whom God has given me here.” So he said, “Bring them to me, please, that I may bless them.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me here. And he said, Bring them, I pray thee, to me, that I may bless them. -
(en) New Living Translation ·
“Yes,” Joseph told him, “these are the sons God has given me here in Egypt.”
And Jacob said, “Bring them closer to me, so I can bless them.”