Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 49:33
-
Переклад Куліша та Пулюя
І переставши Яков чинити заповіт синам своїм, простягнув нозї свої на постелї і розлучивсь із душею, та й пригорнувсь до народу свого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли Яків скінчив наказувати своїм синам, простягнув він свої ноги на ліжко й віддав духа та приєднався до свого роду. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І закінчив Яків заповіта синам своїм, і втягнув свої ноги до ліжка, та й спочи́в. І він прилучився до своєї рідні. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Давши заповіт своїм синам, Яків замовк, простягнув ноги на ліжку і помер. Він приєднався до свого народу. -
(ru) Синодальный перевод ·
И окончил Иаков завещание сыновьям своим, и положил ноги свои на постель, и скончался, и приложился к народу своему. -
(en) King James Bible ·
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. -
(en) New International Version ·
When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people. -
(en) English Standard Version ·
When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and was gathered to his people. -
(ru) Новый русский перевод ·
Закончив давать наставления сыновьям, Иаков поднял ноги на постель, испустил дух и отошел к своим предкам. -
(en) New King James Version ·
And when Jacob had finished commanding his sons, he drew his feet up into the bed and breathed his last, and was gathered to his people. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Закончив говорить с сыновьями, Иаков лёг, положил ноги на постель и, вздохнув, умер. -
(en) New American Standard Bible ·
When Jacob finished charging his sons, he drew his feet into the bed and breathed his last, and was gathered to his people. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered his feet into the bed, and expired, and was gathered to his peoples. -
(en) New Living Translation ·
When Jacob had finished this charge to his sons, he drew his feet into the bed, breathed his last, and joined his ancestors in death.