Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 12:28
-
Переклад Куліша та Пулюя
Так збирай до купи останок військового люду та й обляжи город і звоюй його, щоб не я звоював город і щоб моє ймя не вязалось із ним.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Збери, отже, останок військового люду, обложи місто й візьми його, бо як я його здобуду, воно назветься моїм ім'ям.” -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер збери́ решту наро́ду, і табору́й біля міста, та здобудь його, щоб не здобу́в те місто я, і щоб не було воно на́зване моїм ім'я́м“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же збери решту народу і отаборися напроти міста, і візьми його, щоб не я першим узяв місто і щоб не було названо на ньому моє ім’я! -
(ru) Синодальный перевод ·
теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то моё имя будет наречено ему. -
(en) King James Bible ·
Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name. -
(en) New International Version ·
Now muster the rest of the troops and besiege the city and capture it. Otherwise I will take the city, and it will be named after me.” -
(en) English Standard Version ·
Now then gather the rest of the people together and encamp against the city and take it, lest I take the city and it be called by my name.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, собери оставшихся воинов, осади город и возьми его. Иначе я сам возьму город, и он будет назван моим именем. -
(en) New King James Version ·
Now therefore, gather the rest of the people together and encamp against the city and take it, lest I take the city and it be called after my name.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Теперь собери остальной народ, подойди к городу и захвати его. Если я возьму город, то он будет назван моим именем". -
(en) New American Standard Bible ·
“Now therefore, gather the rest of the people together and camp against the city and capture it, or I will capture the city myself and it will be named after me.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And now gather the rest of the people, and encamp against the city and take it: lest I take the city and it be called by my name. -
(en) New Living Translation ·
Now bring the rest of the army and capture the city. Otherwise, I will capture it and get credit for the victory.”