Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 22:27
-
Переклад Куліша та Пулюя
З чистим серцем ти чист, і показуєш правду йому без утайки, а з олживим, зрадливим, лукавим, його ж робом ходиш і робиш.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
З чистим ти чистий; з хитруном ти обачний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лука́вством його́! -
(ua) Переклад Турконяка ·
з вибраним будеш вибраний і з розбещеним будеш розбещений. -
(ru) Синодальный перевод ·
с чистым — чисто, а с лукавым — по лукавству его. -
(en) King James Bible ·
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury. -
(en) New International Version ·
to the pure you show yourself pure,
but to the devious you show yourself shrewd. -
(en) English Standard Version ·
with the purified you deal purely,
and with the crooked you make yourself seem tortuous. -
(ru) Новый русский перевод ·
с чистым — чисто,
но с коварным — по его лукавству. -
(en) New King James Version ·
With the pure You will show Yourself pure;
And with the devious You will show Yourself shrewd. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
К тем, кто чист, Ты относишься чисто. Но можешь Ты перехитрить самого хитрого и подлого. -
(en) New American Standard Bible ·
With the pure You show Yourself pure,
And with the perverted You show Yourself astute. -
(en) Darby Bible Translation ·
With the pure thou dost shew thyself pure; And with the perverse thou dost shew thyself contrary. -
(en) New Living Translation ·
To the pure you show yourself pure,
but to the crooked you show yourself shrewd.