Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 22:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ти, мій Боже, у мене за сьвітло, ти сьвітиш менї й у темнотї, і просьвічуєш темряву й розуму й серця сумного.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти бо мій світильник, Господи, мій Боже, що освітлюєш мою темряву. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо світильник Ти, Господи, мій, і осві́тить Господь мою те́мряву! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Ти — моє світило, Господи, і Господь просвітить мені мою темряву. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою. -
(en) King James Bible ·
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness. -
(en) New International Version ·
You, Lord, are my lamp;
the Lord turns my darkness into light. -
(en) English Standard Version ·
For you are my lamp, O Lord,
and my God lightens my darkness. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты — светильник мой,
Господь озаряет мрак мой. -
(en) New King James Version ·
“For You are my lamp, O Lord;
The Lord shall enlighten my darkness. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
О Господи, Ты — мой светильник. Тьму вокруг меня Господь превращает в свет. -
(en) New American Standard Bible ·
“For You are my lamp, O LORD;
And the LORD illumines my darkness. -
(en) Darby Bible Translation ·
For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness. -
(en) New Living Translation ·
O LORD, you are my lamp.
The LORD lights up my darkness.