Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 7:20
-
Переклад Куліша та Пулюя
Що ще може сказати тобі Давид? Ти знаєш слугу твого, Господи мій, Господи!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Що ще Давид може тобі сказати? Ти знаєш твого слугу, Господи, мій Боже! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І що́ ще більше говори́тиме Давид Тобі? Та Ти знаєш Свого раба́, Господи Боже! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І що ще продовжуватиме Давид говорити до Тебе, і Ти тепер знаєш Свого раба, Господи, мій Господи! -
(ru) Синодальный перевод ·
Что ещё может сказать Тебе Давид? Ты знаешь раба Твоего, Господи мой, Господи! -
(en) King James Bible ·
And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant. -
(en) New International Version ·
“What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign Lord. -
(en) English Standard Version ·
And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord God! -
(ru) Новый русский перевод ·
Что еще может сказать Тебе Давид? Ведь Ты знаешь Твоего слугу, Владыка Господи! -
(en) New King James Version ·
Now what more can David say to You? For You, Lord God, know Your servant. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Что ещё я могу Тебе сказать? Ты знаешь раба Твоего, о Господи, Повелитель мой. -
(en) New American Standard Bible ·
“Again what more can David say to You? For You know Your servant, O Lord GOD! -
(en) Darby Bible Translation ·
And what can David say more to thee? for thou, Lord Jehovah, knowest thy servant. -
(en) New Living Translation ·
“What more can I say to you? You know what your servant is really like, Sovereign LORD.