Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 16:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
І відступили Амбрій з усїм Ізраїлем від Геббетону, та й обложили Тирсу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Омрі з усім Ізраїлем відступив від Гіббетону й обложив Тірцу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І підняли́ся Омрі та ввесь Ізраїль із ним із Ґіббетону, і облягли́ Тірцу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І пішов Амврій, а з ним весь Ізраїль з Ґаватона, і взяли в облогу Терсу. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу. -
(en) King James Bible ·
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. -
(en) New International Version ·
Then Omri and all the Israelites with him withdrew from Gibbethon and laid siege to Tirzah. -
(en) English Standard Version ·
So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. -
(ru) Новый русский перевод ·
После этого Омри и с ним все израильтяне ушли из-под Гиббетона и осадили Тирцу. -
(en) New King James Version ·
Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon, and they besieged Tirzah. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Амврий и все израильтяне с ним отступили от Гавафона и осадили Фирцу. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon and besieged Tirzah. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. -
(en) New Living Translation ·
So Omri led the entire army of Israel up from Gibbethon to attack Tirzah, Israel’s capital.