Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 4:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо він панував над усією землею по тім боцї ріки, від Типсаха до Гази, над усїма царями по тім боцї ріки, й був у його мир округи на всї боки.
-
(ru) Синодальный перевод ·
ибо он владычествовал над всею землёю по эту сторону реки, от Типсаха до Газы, над всеми царями по эту сторону реки, и был у него мир со всеми окрестными странами. -
(en) King James Bible ·
For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him. -
(en) New International Version ·
For he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River, from Tiphsah to Gaza, and had peace on all sides. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь он правил всеми царствами к западу от реки Евфрата, от Тифсаха до Газы, и пребывал в мире со всеми окрестными странами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Соломон правил над всеми царями с западной стороны реки, от Типсаха до Газы. И был у него мир со всеми окрестными царствами. -
(en) New American Standard Bible ·
For he had dominion over everything west of the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings west of the River; and he had peace on all sides around about him. -
(en) Darby Bible Translation ·
For he had dominion over all on this side the river, from Tiphsah as far as Gazah, over all the kings on this side the river; and he had peace on all sides round about. -
(en) New Living Translation ·
Solomon’s dominion extended over all the kingdoms west of the Euphrates River, from Tiphsah to Gaza. And there was peace on all his borders.