Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 14:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тілько вижин не знесено; люд жертував і кадив ще по висотах.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тільки узвиш не було знесено, народ і далі жертвував і кадив на узвишшях. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тільки пагірки не були знищені, — народ прино́сив жертву та кадив на па́гірках. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Лише високі місця не знищив — народ ще приносив жертви і кадив ладаном на висотах. -
(ru) Синодальный перевод ·
Только высоты не были отменены: народ совершал ещё жертвы и курения на высотах. -
(en) King James Bible ·
Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places. -
(en) New International Version ·
The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. -
(en) English Standard Version ·
But the high places were not removed; the people still sacrificed and made offerings on the high places. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лишь святилища на возвышенностях не были уничтожены, и народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он не уничтожил высоты. И народ продолжал приносить жертвы и воскурять фимиам на этих высотах. -
(en) New American Standard Bible ·
Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places. -
(en) Darby Bible Translation ·
Only, the high places were not removed: the people still sacrificed and burned incense on the high places. -
(en) New Living Translation ·
Amaziah did not destroy the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there.