Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 17:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
І чинив невгодне в очах Господнїх, однак не так як царі Ізраїлські, що були перш його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він чинив те, що Господеві не довподоби, однак не так, як ізраїльські царі, що були перед ним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І робив він зле в Господніх оча́х, тільки не так, як ті Ізраїлеві царі, що були перед ним. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він робив зло в Господніх очах, лише не так, як царі Ізраїля, які були перед ним. -
(ru) Синодальный перевод ·
И делал он неугодное в очах Господних, но не так, как цари Израильские, которые были прежде него. -
(en) King James Bible ·
And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him. -
(en) New International Version ·
He did evil in the eyes of the Lord, but not like the kings of Israel who preceded him. -
(en) English Standard Version ·
And he did what was evil in the sight of the Lord, yet not as the kings of Israel who were before him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он делал зло в глазах Господа, но не так, как цари Израиля, которые были до него. -
(en) New King James Version ·
And he did evil in the sight of the Lord, but not as the kings of Israel who were before him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Осия делал то, что Господь считал злом. Но он не совершал столько зла, сколько совершали цари Израильские, которые были до него. -
(en) New American Standard Bible ·
He did evil in the sight of the LORD, only not as the kings of Israel who were before him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he did evil in the sight of Jehovah, but not as the kings of Israel that had been before him. -
(en) New Living Translation ·
He did what was evil in the LORD’s sight, but not to the same extent as the kings of Israel who ruled before him.