Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 20:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Езекія ж промовив до Ісаії: Яке ж знамено тому, що Господь оздоровить мене та що на третий день пійду в храм Господень?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Єзекія ж сказав до Ісаї: “А який знак тому, що Господь мене оздоровить та що на третій день піду в Господній храм?” -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Єзекія до Ісаї: „Який знак, що Господь мене ви́лікує, і що я третього дня зійду́ до Господнього дому?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Езекія звернувся до Ісаї: Який знак, що мене зцілить Господь, і я піду до Господнього дому на третій день? -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Езекия Исаии: какое знамение, что Господь исцелит меня, и что пойду я на третий день в дом Господень? -
(en) King James Bible ·
And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day? -
(en) New International Version ·
Hezekiah had asked Isaiah, “What will be the sign that the Lord will heal me and that I will go up to the temple of the Lord on the third day from now?” -
(en) English Standard Version ·
And Hezekiah said to Isaiah, “What shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up to the house of the Lord on the third day?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Езекия спросил Исаию:
— Каково знамение того, что Господь исцелит меня и я пойду на третий день в Господень дом? -
(en) New King James Version ·
And Hezekiah said to Isaiah, “What is the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up to the house of the Lord the third day?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Езекия спросил Исайю: "Какое будет знамение, что Господь вылечит меня и, что я на третий день пойду в храм Господа?" -
(en) New American Standard Bible ·
Now Hezekiah said to Isaiah, “What will be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up to the house of the LORD the third day?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Hezekiah said to Isaiah, What [shall be] the sign that Jehovah will heal me, and that I shall go up into the house of Jehovah the third day? -
(en) New Living Translation ·
Meanwhile, Hezekiah had said to Isaiah, “What sign will the LORD give to prove that he will heal me and that I will go to the Temple of the LORD three days from now?”