Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 25:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
На девятий день місяця опанувала голоднеча город і люде не мали що їсти.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А на дев'ятий день четвертого місяця голод у місті став сильний, і простолюддя не мало що їсти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Дев'ятого дня місяця настав сильний голод у місті, і не було хліба для народу кра́ю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На дев’ятий день місяця запанував у місті голод, і не було хліба для народу землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
В девятый день месяца усилился голод в городе, и не было хлеба у народа земли. -
(en) King James Bible ·
And on the ninth day of the fourth month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land. -
(en) English Standard Version ·
On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land. -
(ru) Новый русский перевод ·
К девятому дню87 четвертого месяца88 голод в городе усилился, и у народа не осталось пищи. -
(en) New King James Version ·
By the ninth day of the fourth month the famine had become so severe in the city that there was no food for the people of the land. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Голод в городе становился сильнее и сильнее, и на девятый день четвёртого месяца в городе не осталось еды. -
(en) New American Standard Bible ·
On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land. -
(en) Darby Bible Translation ·
On the ninth of the [fourth] month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.