Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
І держав раду Давид з тисячниками, сотниками й з усїма воєводами,
The Ark Brought from Kirjath Jearim
Then David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
Then David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
І промовив до всього збору Ізраїлського: Коли вам завгодно, й коли на те буде воля Господа, Бога нашого, пошлїм по всїх усюдах до прочих наших братів по цїлїй землї Ізраїлській, а разом із ними до сьвященників і левітів, в міста та оселї їх, щоб вони зібрались до нас,
And David said to all the assembly of Israel, “If it seems good to you, and if it is of the Lord our God, let us send out to our brethren everywhere who are left in all the land of Israel, and with them to the priests and Levites who are in their cities and their common-lands, that they may gather together to us;
І візьмемо до себе скриню Бога нашого, бо за часів Саула ми не звертали вваги на неї.
and let us bring the ark of our God back to us, for we have not inquired at it since the days of Saul.”
І сказала вся громада: Нехай буде так! бо цї слова були до вподоби усїй громадї.
Then all the assembly said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people.
І зібрав Давид усїх Ізрайлитян від Египецького Сихор-потока до ввіходу в Емат, щоб перенести скриню Божу з Киріятяриму.
So David gathered all Israel together, from Shihor in Egypt to as far as the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kirjath Jearim.
І пійшов Давид і ввесь Ізраїль до Киріятяриму, що в Юдеї, щоб перенести звідтіль скриню Господа, сидячого на херувимах, де його імя взивали.
І повезли ковчег Божий на новому возї з Абинадабового дому, а Оза та Ахіа провожали воза.
А Давид та всї Ізрайлитяне грали перед Богом з усієї сили з сьпівами, на цитрах і псалтирях, і бубнах, і цимбалах, та трубах.
Як дійшли до Хидонового току, простяг Оза свою руку, щоб придержати скриню, бо воли нахилили її.
Але Господь розгнївався на Озу й вмертвив його за те, що він простяг свою руку до ковчега, і він умер тут таки перед лицем Божим.
Then the anger of the Lord was aroused against Uzza, and He struck him because he put his hand to the ark; and he died there before God.
І засмутився Давид, що Господь убив Озу, й назвав те місце Убиттє Ози; так воно зветься й до сього часу.
І злякався Давид Бога в той день, і промовив: Як же ж то менї внести до себе скриню Божу?
David was afraid of God that day, saying, “How can I bring the ark of God to me?”
І не повіз Давид скринї до себе, до Давидового міста, а завернув її до дому Обедедома Гетїя.
So David would not move the ark with him into the City of David, but took it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.