Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 14) | (1 Хронік 16) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • І побудував він собі доми в містї Давидовому, й приладив місце для скринї Божої, й построїв для неї намет.
  • The Ark Brought to Jerusalem

    David built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.
  • Тодї сказав Давид: Нїхто не повинен носити Божої скринї, окрім левітів, бо їх вибрав Господь на те, щоб носити ковчег Божий й йому служити до віку.
  • Then David said, “No one may carry the ark of God but the Levites, for the Lord has chosen them to carry the ark of God and to minister before Him forever.”
  • І зібрав Давид усїх Ізрайлитян у Ерусалим, щоб внести ковчег Господнїй на його місце, що його приладив для його.
  • And David gathered all Israel together at Jerusalem, to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it.
  • І скликав Давид Ааронових синів та левітів:
  • Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
  • Із синів Кагатових, Уриїла, начальника, та його братів, — сто двайцять чоловіка;
  • of the sons of Kohath, Uriel the chief, and one hundred and twenty of his [a]brethren;
  • З синів Мераріїних, Асаїю, начальника, та його братів, — двістї двайцять чоловіка;
  • of the sons of Merari, Asaiah the chief, and two hundred and twenty of his brethren;
  • З синів Герсонових, Йоїля, начальника, та його братів, — сто трийцять чоловіка;
  • of the sons of Gershom, Joel the chief, and one hundred and thirty of his brethren;
  • З синів Елисафанових, Шемаю, начальника, та його братів, — двістї;
  • of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his brethren;
  • З синів Хевронових, Елїела, начальника, та його братів, — вісїмдесять;
  • of the sons of Hebron, Eliel the chief, and eighty of his brethren;
  • З синів Уззиїлових, Аминадаба, начальника, та братів його, — сто двайцять.
  • of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and one hundred and twelve of his brethren.
  • І покликав Давид сьвященників: Садока та Абіятара, й левітів: Уриїла, Асаїю, Йоїля, Шемаїю, Елїєла та Аминадаба,
  • And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites: for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.
  • І сказав їм: Ви голови в родах левітських, осьвятїте себе з братами вашими, й перенесете скриню Господа, Бога Ізрайлевого, на місце, що я приладив для його.
  • He said to them, “You are the heads of the fathers’ houses of the Levites; [b]sanctify yourselves, you and your brethren, that you may bring up the ark of the Lord God of Israel to the place I have prepared for it.
  • Бо передше, як вас не було, то Господь, Бог наш, покарав нас за те, що ми не шукали його, як слїд.
  • For because you did not do it the first time, the Lord our God broke out against us, because we did not consult Him [c]about the proper order.”
  • І осьвятились сьвященники й левіти задля того, щоб нести скриню Господа, Бога Ізрайлевого,
  • So the priests and the Levites [d]sanctified themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel.
  • І несли сини Левіїні ковчег Божий на плечах на жертках, як звелїв Мойсей по слову Господньому.
  • And the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders, by its poles, as Moses had commanded according to the word of the Lord.
  • І звелїв Давид левітським начальникам приставити своїх братів, грачів на приборах музичних, на псалтирях та цитрах та кимвалах, щоб роздавався голос радощів.
  • Then David spoke to the leaders of the Levites to appoint their brethren to be the singers accompanied by instruments of music, stringed instruments, harps, and cymbals, by raising the voice with resounding joy.
  • І поставили (такими) левітами Емана, сина Йоїлевого, зпоміж братів його: Асафа, Берехіїного сина; а з синів Мараріїних, братів їх: Етана, Кушаіїного сина;
  • So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of their brethren, the sons of Merari, Ethan the son of Kushaiah;
  • А з ними братів їх другорядних: Захарію, Бена, Яазиїла, Шемирамота, Ехиїла, Уннїя, Елїава, Банею, Маасея, Маттатію, Елифлеуя, Микнея й Обед-Едома та Еїєла, воротарів.
  • and with them their brethren of the second rank: Zechariah, [e]Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the gatekeepers;
  • Еман, Асаф та Етан грали голосно на мідяних кимвалах,
  • the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound the cymbals of bronze;
  • А Захарія, Азиїл, Шемирамот, Ехиїл, Уннїй, Елїав, Массея та Банея — на псалтирях, тонким голосом.
  • Zechariah, [f]Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with strings according to Alamoth;
  • А Маттатія, Елифелуй, Микней, Обед-Едом, Еїєл та Азазія — на цитрах, щоб зачинати.
  • Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, to direct with harps on the Sheminith;
  • А Хенанїя, старшина над левітами, був вчительом сьпіву, бо він був тямущий в тому.
  • Chenaniah, leader of the Levites, was instructor in charge of the music, because he was skillful;
  • Берехія та Елкана були дверниками коло ковчега.
  • Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark;
  • Шеванїя, Йосафат, Натанаїл, Амасай, Захарія, Банея та Елїєзер, сьвященники, трубили в труби перед Божою скринею. Обед-Едом та Ехія були дверниками коло скринї.
  • Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah, doorkeepers for the ark.
  • Отак Давид та Ізраїлські старшини та тисячники пійшли переносити скриню завіту Господнього з дому Обед-Едомового з радощами.
  • So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom with joy.
  • І як Бог допоміг левітам, що несли скриню завіту Господнього, тодї зарізали на жертву сїм назимків і сїм баранів.
  • And so it was, when God helped the Levites who bore the ark of the covenant of the Lord, that they offered seven bulls and seven rams.
  • Давид був одягнутий в висонову одежу, так само й усї левіти, що несли скриню, й сьпівцї, й Хананїя, старшина над музиками й сьпівцями. На Давидї ж був ще лняний ефод.
  • David was clothed with a robe of fine linen, as were all the Levites who bore the ark, the singers, and Chenaniah the music master with the singers. David also wore a linen ephod.
  • Так нїс увесь Ізраїль скриню завіту Господнього з викликуваннєм при гуку рога й труб та кимвалів, граючи на псалтирях і цитрах.
  • Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting and with the sound of the horn, with trumpets and with cymbals, making music with stringed instruments and harps.
  • Коли скриня Господнього зявіту входила в місто Давидове, Мелхола, Саулова дочка, дивилась у вікно, а побачивши, що царь Давид скаче й грає, зганила його в свойму серцї.
  • And it happened, as the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, that Michal, Saul’s daughter, looked through a window and saw King David whirling and playing music; and she despised him in her heart.

  • ← (1 Хронік 14) | (1 Хронік 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025