Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 2:46
-
Переклад Куліша та Пулюя
А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ґефа, наложниця Халева, народила Аррана, Моса і Ґезуе. Арран породив Ґезуя. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза. -
(en) King James Bible ·
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez. -
(en) New International Version ·
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez. -
(en) English Standard Version ·
Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
-
(en) New King James Version ·
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Наложницу Халева звали Ефа. Ефа была матерью Харана, Моца и Газеза. Харан был отцом Газеза. -
(en) New American Standard Bible ·
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez. -
(en) New Living Translation ·
Caleb’s concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.