Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
  • The Family of Israel

    These were the sons of [a]Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Бенямин, Нефталїй, Гад, та Ассер.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
  • From Judah to David

    The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
  • І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
  • And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Сини Перезові: Есрон та Гамул.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
  • The sons of Zerah were [b]Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and [c]Dara — five of them in all.
  • Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
  • The son of Carmi was [d]Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed[e] thing.
  • Син Етанів: Азарія.
  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
  • Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, [f]Ram, and [g]Chelubai.
  • Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
  • Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
  • Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
  • Nahshon begot [h]Salma, and Salma begot Boaz;
  • Від Бооза народився Обид, від Обида народився Ессей;
  • Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
  • Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, [i]Shimea the third,
  • Четвертий — Натанаїл, пятий — Раддая,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • Шестий — Озем, сьомий Давид.
  • Ozem the sixth, and David the seventh.
  • Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
  • Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel — three.
  • Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
  • Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was [j]Jether the Ishmaelite.
  • Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
  • The Family of Hezron

    Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
  • When Azubah died, Caleb [k]took Ephrath[l] as his wife, who bore him Hur.
  • Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
  • Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
  • Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
  • Segub begot Jair,[m] who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
  • (Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns — sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
  • Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
  • The Family of Jerahmeel

    The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
  • Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
  • The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
  • Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
  • The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
  • Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
  • Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
  • Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
  • Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
  • Від Овида народився Еуй, від Еуя народився Азарія;
  • Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
  • Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
  • Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
  • Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
  • Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
  • Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
  • Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
  • The Family of Caleb

    The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
  • Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
  • Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
  • And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
  • Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.[n]
  • Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
  • These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of [o]Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
  • And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: [p]Haroeh, and half of the [q]families of Manuhoth.
  • Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
  • The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
  • The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, [r]Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
  • Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.
  • And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025