Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
  • Descendants of Israel

    The sons of Israela were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Бенямин, Нефталїй, Гад, та Ассер.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
    Descendants of Judah

  • Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
  • Judah had three sons from Bathshua, a Canaanite woman. Their names were Er, Onan, and Shelah. But the LORD saw that the oldest son, Er, was a wicked man, so he killed him.
  • І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
  • Later Judah had twin sons from Tamar, his widowed daughter-in-law. Their names were Perez and Zerah. So Judah had five sons in all.
  • Сини Перезові: Есрон та Гамул.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
  • The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dardab — five in all.
  • Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
  • The son of Carmi (a descendant of Zimri) was Achan,c who brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD.d
  • Син Етанів: Азарія.
  • The son of Ethan was Azariah.
    From Judah’s Grandson Hezron to David

  • Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
  • The sons of Hezron were Jerahmeel, Ram, and Caleb.e
  • Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
  • Ram was the father of Amminadab.
    Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah.
  • Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
  • Nahshon was the father of Salmon.f
    Salmon was the father of Boaz.
  • Від Бооза народився Обид, від Обида народився Ессей;
  • Boaz was the father of Obed.
    Obed was the father of Jesse.
  • Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
  • Jesse’s first son was Eliab, his second was Abinadab, his third was Shimea,
  • Четвертий — Натанаїл, пятий — Раддая,
  • his fourth was Nethanel, his fifth was Raddai,
  • Шестий — Озем, сьомий Давид.
  • his sixth was Ozem, and his seventh was David.
  • Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
  • Their sisters were named Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons named Abishai, Joab, and Asahel.
  • Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
  • Abigail married a man named Jether, an Ishmaelite, and they had a son named Amasa.
    Other Descendants of Hezron

  • Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
  • Hezron’s son Caleb had sons from his wife Azubah and from Jerioth.g Her sons were named Jesher, Shobab, and Ardon.
  • І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
  • After Azubah died, Caleb married Ephrathah,h and they had a son named Hur.
  • Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
  • Hur was the father of Uri. Uri was the father of Bezalel.
  • Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
  • When Hezron was sixty years old, he married Gilead’s sister, the daughter of Makir. They had a son named Segub.
  • Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
  • Segub was the father of Jair, who ruled twenty-three towns in the land of Gilead.
  • Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
  • (But Geshur and Aram captured the Towns of Jairi and also took Kenath and its sixty surrounding villages.) All these were descendants of Makir, the father of Gilead.
  • Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
  • Soon after Hezron died in the town of Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to a son named Ashhur (the father ofj Tekoa).
    Descendants of Hezron’s Son Jerahmeel

  • Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
  • The sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram (the firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
  • Jerahmeel had a second wife named Atarah. She was the mother of Onam.
  • Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
  • The sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada.
    The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
  • The sons of Abishur and his wife Abihail were Ahban and Molid.
  • Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without children,
  • Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
  • but Appaim had a son named Ishi. The son of Ishi was Sheshan. Sheshan had a descendant named Ahlai.
  • Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother, were Jether and Jonathan. Jether died without children,
  • Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
  • but Jonathan had two sons named Peleth and Zaza.
    These were all descendants of Jerahmeel.
  • В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
  • Sheshan had no sons, though he did have daughters. He also had an Egyptian servant named Jarha.
  • Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
  • Sheshan gave one of his daughters to be the wife of Jarha, and they had a son named Attai.
  • Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
  • Attai was the father of Nathan.
    Nathan was the father of Zabad.
  • Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
  • Zabad was the father of Ephlal.
    Ephlal was the father of Obed.
  • Від Овида народився Еуй, від Еуя народився Азарія;
  • Obed was the father of Jehu.
    Jehu was the father of Azariah.
  • Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
  • Azariah was the father of Helez.
    Helez was the father of Eleasah.
  • Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
  • Eleasah was the father of Sismai.
    Sismai was the father of Shallum.
  • Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
  • Shallum was the father of Jekamiah.
    Jekamiah was the father of Elishama.
    Descendants of Hezron’s Son Caleb

  • Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
  • The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel, included Mesha (the firstborn), who became the father of Ziph. Caleb’s descendants also included the sons of Mareshah, the father of Hebron.k
  • Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
  • Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
  • Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
  • The son of Shammai was Maon. Maon was the father of Beth-zur.
  • А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
  • Caleb’s concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
  • Another of Caleb’s concubines, Maacah, gave birth to Sheber and Tirhanah.
  • Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
  • She also gave birth to Shaaph (the father of Madmannah) and Sheva (the father of Macbenah and Gibea). Caleb also had a daughter named Acsah.
  • Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
  • These were all descendants of Caleb.
    Descendants of Caleb’s Son Hur

    The sons of Hur, the oldest son of Caleb’s wife Ephrathah, were Shobal (the founder of Kiriath-jearim),
  • Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
  • Salma (the founder of Bethlehem), and Hareph (the founder of Beth-gader).
  • У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
  • The descendants of Shobal (the founder of Kiriath-jearim) were Haroeh, half the Manahathites,
  • Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
  • and the families of Kiriath-jearim — the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites, from whom came the people of Zorah and Eshtaol.
  • Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
  • The descendants of Salma were the people of Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, the other half of the Manahathites, the Zorites,
  • Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.
  • and the families of scribes living at Jabez — the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. All these were Kenites who descended from Hammath, the father of the family of Recab.l

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025