Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • А оце порядок синів Ааронових: сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігуй), Елеазар та Ітамар.
  • Divisions of the Levites

    And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Надаб та Абіуд померли переднїйше за свого батька, а синів у їх не було. Через те були сьвященниками Елеазар та Ітамар.
  • And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
  • І Давид впорядкував їх так: Садока з синів Елеазарових, і Ахимелеха з синів Ітамарових, по черзї на їх службу.
  • And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
  • І виявилось, що між синами Елеазаровими більше видатнїйших голов над родинами, нїж між синами Ітамаровими. І він впорядкував їх так: з Елеазарових синів шістьнайцять старшин над родинами, а з Ітамарових синів — вісїм.
  • And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
  • А впорядковував він їх жеребами, бо головними в сьвятинї й киязями Божими були й потомки Елеазарові й потомки Ітамарові;
  • And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
  • А записував їх Шемаїя, син Натанаїлів, писар ізміж левітів, при цареві та старшинах і при сьвященникові Садокові та Ахимелехові, синові Абіятаровому, та при головах родин сьвященницьких і левітських: брали же жеребом одну родину Елеазаренків, потім брали одну з Ітамаренків.
  • And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
  • І випав перший жереб Егоярибові, другий Едаїї,
  • And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
  • Третій Харимові, четвертий Сеоримові,
  • the third for Harim, the fourth for Seorim,
  • Пятий Малхієві, шестий Міяминові,
  • the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
  • Семий Гаккозові, восьмий Авії,
  • the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
  • Девятий Ешуєві, десятий Шеханїї,
  • the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
  • Одинайцятий Елїяшибові, дванайцятий Якимові,
  • the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
  • Тринайцятий Хушаєві, чотирнайцятий Ешебабові,
  • the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
  • Пятнайцятий Билзї, шіснайцятий Імерові,
  • the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
  • Сїмнайцятий Хезирові, вісїмнайцятий Гатизезові,
  • the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
  • Девятнайцятий Петахії, двайцятий Езекіїлеві,
  • the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
  • Двайцять перший Яхинові, двайцять другий Гамулові,
  • the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  • Двайцять третій Делаїї, двайцять четвертий Маазії,
  • the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
  • Це порядок їх при їх службі, як їм приходити до дому Господнього по постанові від Аарона, предка їх, як заповідав йому Господь, Бог Ізрайлїв.
  • This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
  • А порядок про инчих синів Левіїних: із синів Амрамових: Шуваїл; із синів Шуваїлових: Едія;
  • The Remainder of the Levites

    And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • Від Рехавії: з синів Рехавіїних був перший Ішшія:
  • Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
  • Від Ізгара: Шеломот; із синів Шеломотових: Яхав;
  • Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • А сього син: перший Ерія, другуй Амарія, третій Яхазиїл, четвертий Екамам.
  • -- And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • З синів Озиїлових: Миха; з синів Михиних: Шамир.
  • The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
  • Брат Михин Ішшія: з синів Ішшіїних: Захарія.
  • the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
  • Сини Мераріїні: Махлі та Муші; з синів Яазіїних: Бено.
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
  • З синів Мераріїних у Яазії: Бено та Шогам, і Заккур, та Іврі.
  • The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
  • У Махлїя — Елеазар; у сього синів не було.
  • Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • У Киса: з синів Кисових: Ерахмиїл;
  • Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
  • Сини Мушія: Махлі, Едер та Еримот. Оце сини левітів по поколїннях їх.
  • And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
  • Кидали й про їх жереб разом з їх братами, синами Аароновими, перед лицем Давида й Садока та Ахимелеха, й перед головами родин сьвященничих та левітських, про старшого врівнї з меншим його братом.
  • These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, -- the chief fathers just as the youngest of their brethren.

  • ← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025