Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • А оце порядок синів Ааронових: сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігуй), Елеазар та Ітамар.
  • Divisions of Levites

    Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Надаб та Абіуд померли переднїйше за свого батька, а синів у їх не було. Через те були сьвященниками Елеазар та Ітамар.
  • But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.
  • І Давид впорядкував їх так: Садока з синів Елеазарових, і Ахимелеха з синів Ітамарових, по черзї на їх службу.
  • David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.
  • І виявилось, що між синами Елеазаровими більше видатнїйших голов над родинами, нїж між синами Ітамаровими. І він впорядкував їх так: з Елеазарових синів шістьнайцять старшин над родинами, а з Ітамарових синів — вісїм.
  • Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers’ households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers’ households.
  • А впорядковував він їх жеребами, бо головними в сьвятинї й киязями Божими були й потомки Елеазарові й потомки Ітамарові;
  • Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.
  • А записував їх Шемаїя, син Натанаїлів, писар ізміж левітів, при цареві та старшинах і при сьвященникові Садокові та Ахимелехові, синові Абіятаровому, та при головах родин сьвященницьких і левітських: брали же жеребом одну родину Елеазаренків, потім брали одну з Ітамаренків.
  • Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one father’s household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
  • І випав перший жереб Егоярибові, другий Едаїї,
  • Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
  • Третій Харимові, четвертий Сеоримові,
  • the third for Harim, the fourth for Seorim,
  • Пятий Малхієві, шестий Міяминові,
  • the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
  • Семий Гаккозові, восьмий Авії,
  • the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
  • Девятий Ешуєві, десятий Шеханїї,
  • the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,
  • Одинайцятий Елїяшибові, дванайцятий Якимові,
  • the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
  • Тринайцятий Хушаєві, чотирнайцятий Ешебабові,
  • the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
  • Пятнайцятий Билзї, шіснайцятий Імерові,
  • the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
  • Сїмнайцятий Хезирові, вісїмнайцятий Гатизезові,
  • the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,
  • Девятнайцятий Петахії, двайцятий Езекіїлеві,
  • the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,
  • Двайцять перший Яхинові, двайцять другий Гамулові,
  • the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  • Двайцять третій Делаїї, двайцять четвертий Маазії,
  • the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
  • Це порядок їх при їх службі, як їм приходити до дому Господнього по постанові від Аарона, предка їх, як заповідав йому Господь, Бог Ізрайлїв.
  • These were their offices for their ministry when they came in to the house of the LORD according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the LORD God of Israel had commanded him.
  • А порядок про инчих синів Левіїних: із синів Амрамових: Шуваїл; із синів Шуваїлових: Едія;
  • Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • Від Рехавії: з синів Рехавіїних був перший Ішшія:
  • Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.
  • Від Ізгара: Шеломот; із синів Шеломотових: Яхав;
  • Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • А сього син: перший Ерія, другуй Амарія, третій Яхазиїл, четвертий Екамам.
  • The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • З синів Озиїлових: Миха; з синів Михиних: Шамир.
  • Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
  • Брат Михин Ішшія: з синів Ішшіїних: Захарія.
  • The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
  • Сини Мераріїні: Махлі та Муші; з синів Яазіїних: Бено.
  • The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.
  • З синів Мераріїних у Яазії: Бено та Шогам, і Заккур, та Іврі.
  • The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
  • У Махлїя — Елеазар; у сього синів не було.
  • By Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • У Киса: з синів Кисових: Ерахмиїл;
  • By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
  • Сини Мушія: Махлі, Едер та Еримот. Оце сини левітів по поколїннях їх.
  • The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ households.
  • Кидали й про їх жереб разом з їх братами, синами Аароновими, перед лицем Давида й Садока та Ахимелеха, й перед головами родин сьвященничих та левітських, про старшого врівнї з меншим його братом.
  • These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites — the head of fathers’ households as well as those of his younger brother.

  • ← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025