Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
А оце порядок синів Ааронових: сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігуй), Елеазар та Ітамар.
The Divisions of Priests
These were the divisions of the descendants of Aaron:
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
These were the divisions of the descendants of Aaron:
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Надаб та Абіуд померли переднїйше за свого батька, а синів у їх не було. Через те були сьвященниками Елеазар та Ітамар.
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.
І Давид впорядкував їх так: Садока з синів Елеазарових, і Ахимелеха з синів Ітамарових, по черзї на їх службу.
With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
І виявилось, що між синами Елеазаровими більше видатнїйших голов над родинами, нїж між синами Ітамаровими. І він впорядкував їх так: з Елеазарових синів шістьнайцять старшин над родинами, а з Ітамарових синів — вісїм.
A larger number of leaders were found among Eleazar’s descendants than among Ithamar’s, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar’s descendants and eight heads of families from Ithamar’s descendants.
А впорядковував він їх жеребами, бо головними в сьвятинї й киязями Божими були й потомки Елеазарові й потомки Ітамарові;
They divided them impartially by casting lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
А записував їх Шемаїя, син Натанаїлів, писар ізміж левітів, при цареві та старшинах і при сьвященникові Садокові та Ахимелехові, синові Абіятаровому, та при головах родин сьвященницьких і левітських: брали же жеребом одну родину Елеазаренків, потім брали одну з Ітамаренків.
The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites — one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
І випав перший жереб Егоярибові, другий Едаїї,
The first lot fell to Jehoiarib,
the second to Jedaiah,
the second to Jedaiah,
Тринайцятий Хушаєві, чотирнайцятий Ешебабові,
the thirteenth to Huppah,
the fourteenth to Jeshebeab,
the fourteenth to Jeshebeab,
Сїмнайцятий Хезирові, вісїмнайцятий Гатизезові,
the seventeenth to Hezir,
the eighteenth to Happizzez,
the eighteenth to Happizzez,
Девятнайцятий Петахії, двайцятий Езекіїлеві,
the nineteenth to Pethahiah,
the twentieth to Jehezkel,
the twentieth to Jehezkel,
Двайцять перший Яхинові, двайцять другий Гамулові,
the twenty-first to Jakin,
the twenty-second to Gamul,
the twenty-second to Gamul,
Двайцять третій Делаїї, двайцять четвертий Маазії,
the twenty-third to Delaiah
and the twenty-fourth to Maaziah.
and the twenty-fourth to Maaziah.
Це порядок їх при їх службі, як їм приходити до дому Господнього по постанові від Аарона, предка їх, як заповідав йому Господь, Бог Ізрайлїв.
This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the Lord, according to the regulations prescribed for them by their ancestor Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
А порядок про инчих синів Левіїних: із синів Амрамових: Шуваїл; із синів Шуваїлових: Едія;
The Rest of the Levites
As for the rest of the descendants of Levi:
from the sons of Amram: Shubael;
from the sons of Shubael: Jehdeiah.
As for the rest of the descendants of Levi:
from the sons of Amram: Shubael;
from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Від Рехавії: з синів Рехавіїних був перший Ішшія:
As for Rehabiah, from his sons:
Ishiah was the first.
Ishiah was the first.
Від Ізгара: Шеломот; із синів Шеломотових: Яхав;
From the Izharites: Shelomoth;
from the sons of Shelomoth: Jahath.
from the sons of Shelomoth: Jahath.
А сього син: перший Ерія, другуй Амарія, третій Яхазиїл, четвертий Екамам.
З синів Озиїлових: Миха; з синів Михиних: Шамир.
The son of Uzziel: Micah;
from the sons of Micah: Shamir.
from the sons of Micah: Shamir.
Брат Михин Ішшія: з синів Ішшіїних: Захарія.
The brother of Micah: Ishiah;
from the sons of Ishiah: Zechariah.
from the sons of Ishiah: Zechariah.
Сини Мераріїні: Махлі та Муші; з синів Яазіїних: Бено.
The sons of Merari: Mahli and Mushi.
The son of Jaaziah: Beno.
The son of Jaaziah: Beno.
З синів Мераріїних у Яазії: Бено та Шогам, і Заккур, та Іврі.
The sons of Merari:
from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.
from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.
Сини Мушія: Махлі, Едер та Еримот. Оце сини левітів по поколїннях їх.
And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth.
These were the Levites, according to their families.
These were the Levites, according to their families.
Кидали й про їх жереб разом з їх братами, синами Аароновими, перед лицем Давида й Садока та Ахимелеха, й перед головами родин сьвященничих та левітських, про старшого врівнї з меншим його братом.
They also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.