Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • А оце порядок синів Ааронових: сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігуй), Елеазар та Ітамар.
  • The Divisions of the Priests

    Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Надаб та Абіуд померли переднїйше за свого батька, а синів у їх не було. Через те були сьвященниками Елеазар та Ітамар.
  • And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests.
  • І Давид впорядкував їх так: Садока з синів Елеазарових, і Ахимелеха з синів Ітамарових, по черзї на їх службу.
  • Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.
  • І виявилось, що між синами Елеазаровими більше видатнїйших голов над родинами, нїж між синами Ітамаровими. І він впорядкував їх так: з Елеазарових синів шістьнайцять старшин над родинами, а з Ітамарових синів — вісїм.
  • There were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers’ houses, and eight heads of their fathers’ houses among the sons of Ithamar.
  • А впорядковував він їх жеребами, бо головними в сьвятинї й киязями Божими були й потомки Елеазарові й потомки Ітамарові;
  • Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
  • А записував їх Шемаїя, син Натанаїлів, писар ізміж левітів, при цареві та старшинах і при сьвященникові Садокові та Ахимелехові, синові Абіятаровому, та при головах родин сьвященницьких і левітських: брали же жеребом одну родину Елеазаренків, потім брали одну з Ітамаренків.
  • And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites, one father’s house taken for Eleazar and one for Ithamar.
  • І випав перший жереб Егоярибові, другий Едаїї,
  • Now the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
  • Третій Харимові, четвертий Сеоримові,
  • the third to Harim, the fourth to Seorim,
  • Пятий Малхієві, шестий Міяминові,
  • the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
  • Семий Гаккозові, восьмий Авії,
  • the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
  • Девятий Ешуєві, десятий Шеханїї,
  • the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
  • Одинайцятий Елїяшибові, дванайцятий Якимові,
  • the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
  • Тринайцятий Хушаєві, чотирнайцятий Ешебабові,
  • the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
  • Пятнайцятий Билзї, шіснайцятий Імерові,
  • the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
  • Сїмнайцятий Хезирові, вісїмнайцятий Гатизезові,
  • the seventeenth to Hezir, the eighteenth to [a]Happizzez,
  • Девятнайцятий Петахії, двайцятий Езекіїлеві,
  • the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to [b]Jehezekel,
  • Двайцять перший Яхинові, двайцять другий Гамулові,
  • the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • Двайцять третій Делаїї, двайцять четвертий Маазії,
  • the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
  • Це порядок їх при їх службі, як їм приходити до дому Господнього по постанові від Аарона, предка їх, як заповідав йому Господь, Бог Ізрайлїв.
  • This was the schedule of their service for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
  • А порядок про инчих синів Левіїних: із синів Амрамових: Шуваїл; із синів Шуваїлових: Едія;
  • Other Levites

    And the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, [c]Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • Від Рехавії: з синів Рехавіїних був перший Ішшія:
  • Concerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
  • Від Ізгара: Шеломот; із синів Шеломотових: Яхав;
  • Of the Izharites, [d]Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • А сього син: перший Ерія, другуй Амарія, третій Яхазиїл, четвертий Екамам.
  • Of the sons [e]of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • З синів Озиїлових: Миха; з синів Михиних: Шамир.
  • Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.
  • Брат Михин Ішшія: з синів Ішшіїних: Захарія.
  • The brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
  • Сини Мераріїні: Махлі та Муші; з синів Яазіїних: Бено.
  • The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.
  • З синів Мераріїних у Яазії: Бено та Шогам, і Заккур, та Іврі.
  • The sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
  • У Махлїя — Елеазар; у сього синів не було.
  • Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • У Киса: з синів Кисових: Ерахмиїл;
  • Of Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
  • Сини Мушія: Махлі, Едер та Еримот. Оце сини левітів по поколїннях їх.
  • Also the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
  • Кидали й про їх жереб разом з їх братами, синами Аароновими, перед лицем Давида й Садока та Ахимелеха, й перед головами родин сьвященничих та левітських, про старшого врівнї з меншим його братом.
  • These also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.

  • ← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025