Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Оце порядок воротарів: з Кореїв: Мешелемія Кореєнко, з потомків Асафових,
Сини Мешелеміїні: перворідень Захарія, другий Едияїл, третій Зебадїя, четвертий Ятниїл,
And the sons of Meshelemiah were Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
Пятий Елам, шестий Егоханан, семий Елїегознай.
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
Сини Обед-Едомові: перворідень Шемаїя, другий Егозавад, третий Йоах, четвертий Сахар, пятий Натанаїл,
Moreover the sons of Obed-Edom were Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
Шестий Аммиїл, семий Іссахар, восьмий Пеультай, через те що Бог благословив його.
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth; for God blessed him.
Від його сина Шемаїї народились так само сини, що були начальниками в свойму родові, бо вони були мужі сильні.
Also to Shemaiah his son were sons born who governed their fathers’ houses, because they were men of great ability.
Сини Шемаїні: Отні, Рефаїл, Обед та Елзавад, брати його, люде дужі, Елїя, Семахія (та Еваком).
The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers Elihu and Semachiah were able men.
Усї вони з дїтей Обед-Едомових; вони й сини їх, і брати їх були люде пильні й до служби спосібні; їх було в Обед-Едома шістьдесять і два.
All these were of the sons of Obed-Edom, they and their sons and their brethren, able men with strength for the work: sixty-two of Obed-Edom.
У Мешелемії було синів та братів, людей спосібних, вісїмнайцять.
And Meshelemiah had sons and brethren, eighteen able men.
У Хоси, з синів Мераріїних, сини: Шимрі найвидатнїйший, — хоч він не був перворіднем, та батько поставив його головним;
Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the first (for though he was not the firstborn, his father made him the first),
Другий Хелкія, третій Тевалїя, четвертий Захарія; усїх синів та братів в Хоси було тринайцять.
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
Оце порядок воротарів по головах родин, здібних до служби вкупі з їх братами, щоб служити в домі Господньому.
Among these were the divisions of the gatekeepers, among the chief men, having duties just like their brethren, to serve in the house of the Lord.
І кинули вони жереби, як малий, так і великий, по родинах своїх на кожну браму.
And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father’s house.
І випав жереб від сходу на Шелемія. А на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб, і випав йому жереб на північ;
Обед-Едомові — на південь, а синам його — при коморах.
Шупимові та Хосї — на захід, коло брами Шаллехет, де шлях йде вгору та де сторожа проти сторожі.
To Shuppim and Hosah the lot came out for the West Gate, with the Shallecheth Gate on the ascending highway — watchman opposite watchman.
На схід по шість левітів, на північ по чотири, на південь по чотири, а коло комор по два.
На захід коло притвора при шляху по чотири, а коло самого притвора по два.
Це порядок воротарів з синів Кореєвих та синів Мераріїних.
These were the divisions of the gatekeepers among the sons of Korah and among the sons of Merari.
А левіти, брати їх, доглядали скарбів дому Божого та скарбниць із сьвященними річами.
Сини Лаєдана Герсоненка — від Лаєдана, голови родини, від Лаєдана Герсонового: Ехієл.
Сини Ехієлові: Зетам та брат його Йоїль доглядали скарбів Божого дому,
The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord.
Вкупі з потомками Амрамовими, Ізгаровими, Хевроновими та Озиїловими.
Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
Шевуїл, син Гирсона Мойсеєнка, був головним доглядачем скарбниць.
Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasuries.
У його брата Елиезера — син Рехавія; в його син Ісаїя; в його син Йорам; в його син Зихрій, а в сього син Шеломит.
And his brethren by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomith his son.
Шеломит та брати його доглядали скарбниць із присьвяченим добром, що поприсьвячував царь Давид і голови родин, і тисячники, й сотники та воєводи.
This Shelomith and his brethren were over all the treasuries of the dedicated things which King David and the heads of fathers’ houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
З завойовань та з здобичі поприсьвячували на направу дому Господнього.
Усе, що присьвятив пророк Самуїл, і Саул Кисенко, й Абенір Ниренко, й Йоаб Саруєнко, все присьвячене було в руках в Шеломита та братів його.
And all that Samuel the seer, Saul the son of Kish, Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated, every dedicated thing, was under the hand of Shelomith and his brethren.
З Ізгарового роду: Хенанїя та сини його були настановлені на службу знадвірню в Ізрайлитян, за писарів та суддїв.
Of the Izharites, Chenaniah and his sons performed duties as officials and judges over Israel outside Jerusalem.
З Хевронового роду: Хашавія та брати його, люде відважні — тисяча сїмсот — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йорданї на захід, у всїляких справах Господнїх і по службі царській.
Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, one thousand seven hundred able men, had the oversight of Israel on the west side of the Jordan for all the business of the Lord, and in the service of the king.
У Хевронїїв був Ерія головою в їх родах та поколїннях. Сорокового року Давидового царювання їх полїчено, й знайшлись між ними люде мужні в Язері Галаадському.
Among the Hebronites, Jerijah was head of the Hebronites according to his genealogy of the fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought, and there were found among them capable men at Jazer of Gilead.
І брати його, люде здібні — дві тисячі сїмсот — були головами родин. Їх настановив царь Давид над поколїннєм Рубеновим і Гадовим та половиною поколїння Манассіїного, у всїх справах Божих та справах царських.
And his brethren were two thousand seven hundred able men, heads of fathers’ houses, whom King David made officials over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God and the affairs of the king.