Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 29:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
І благословив Давид Господа перед усією громадою, й промовив Давид: Славен єси, Господи, Боже Ізраїля, отця нашого по віки вічні!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Давид благословив Господа перед усією громадою. Давид промовив: “Благословен, о Господи, Боже Ізраїля, батька нашого, по віки вічні! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поблагослови́в Давид Господа на оча́х усього збору. І сказав Давид: „Благословенний Ти, Господи, Боже Ізраїля, нашого батька, від віку й аж до віку! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І цар Давид поблагословив Господа перед зібранням, кажучи: Благословенний є Ти, Господи, Боже Ізраїля, Отець наш від віку і до віку! -
(ru) Синодальный перевод ·
И благословил Давид Господа пред всем собранием, и сказал Давид: благословен Ты, Господи, Боже Израиля, отца нашего, от века и до века! -
(en) King James Bible ·
David's Prayer of Praise
Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever. -
(en) New International Version ·
David’s Prayer
David praised the Lord in the presence of the whole assembly, saying,
“Praise be to you, Lord,
the God of our father Israel,
from everlasting to everlasting. -
(en) English Standard Version ·
David Prays in the Assembly
Therefore David blessed the Lord in the presence of all the assembly. And David said: “Blessed are you, O Lord, the God of Israel our father, forever and ever. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид благословил Господа перед всем собранием, говоря:— Благословен будь, Господи,
Бог отца нашего Израиля,
во веки и веки! -
(en) New King James Version ·
David’s Praise to God
Therefore David blessed the Lord before all the assembly; and David said:
“Blessed are You, Lord God of Israel, our Father, forever and ever. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда Давид благословил Господа перед всем народом, который собрался. Давид сказал: "Господи, Боже Израиля, отец наш, да будь благословен Ты вечно! -
(en) New American Standard Bible ·
David’s Prayer
So David blessed the LORD in the sight of all the assembly; and David said, “Blessed are You, O LORD God of Israel our father, forever and ever. -
(en) Darby Bible Translation ·
David's Prayer of Praise
And David blessed Jehovah in the sight of all the congregation; and David said, Blessed be thou, Jehovah, the God of our father Israel, for ever and ever.