Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Сини Левієві: Герсон, Кагат та Мерарій.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
Abishua fathered Bukki, Bukki fathered Uzzi,
Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
Uzzi fathered Zerahiah, Zerahiah fathered Meraioth,
Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Meraioth fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their fathers.
У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Елкана, його син; Евіясаф, його син, Асир, його син;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Елкана, його син; Зотай, його син, Нахат, його син;
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Шима, його син; Хаггія, його син; Асаїя, його син.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.
Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
But Aaron and his sons made offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for theirs was the first lot,
Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
І Хилен (Холон) та його передмістя, Дабир і його передмістя,
Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands;
А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
To the Gershomites according to their clans were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and Manasseh in Bashan.
Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
To the Merarites according to their clans were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities that are mentioned by name.
А деяким родинам синів Кагатових дано міста від поколїння Ефраїмового.
And some of the clans of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim.
І дали їм міста охоронні: Сихем і передмістя його на Ефраїмових горах, і Гебер та передмістя його,
They were given the cities of refuge: Shechem with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
І Йокнеам та передмістя його, й Бет-Орон та передмістя його,
Jokmeam with its pasturelands, Beth-horon with its pasturelands,
І Аялон та передмістя його, й Гат-Риммон та передмістя його;
Aijalon with its pasturelands, Gath-rimmon with its pasturelands,
Від половини Манассіїного поколїння — Анер і передмістя його, Білеам і передмістя його. Се родинам останнїх потомків Кагатових.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasturelands, and Bileam with its pasturelands, for the rest of the clans of the Kohathites.
Герсоновим потомкам від половини поколїння Манассіїного дали Голан у Базанї з передмістями його, і Астарот із передмістями його.
To the Gershomites were given out of the clan of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands;
Від Іссахарового поколїння — Кедес і передмістя його, Даверат і передмістя його,
and out of the tribe of Issachar: Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
І Рамот та передмістя його, й Анем та передмістя його;
Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands;
Від Ассерового поколїння — Мишал і передмістя його;
out of the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
І Хукок та передмістя його, і Регоб із передмістями його;
Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands;
Від Нефталїєвого поколїння — Кедес у Галилеї з передмістями його, та Хаммон і передмістя його.
and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
А для инших Мераріїних потомків — від Зебулонового поколїння — Риммон і передмістя його, Тавор і передмістя його.
To the rest of the Merarites were allotted out of the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasturelands, Tabor with its pasturelands,
По той бік Йорданї, насупроти Ерихону, на схід від Йорданї, — від Рубенового поколїння дали Безер у пустинї з передмістями його, й Яазу та передмістя його;
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasturelands, Jahzah with its pasturelands,
І Кадемот та передмістя його, й Мефаат та передмістя його;
Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands;
Від Гадового поколїння — Рамот у Галаадї й передмістя його,
and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,