Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Сини Левієві: Герсон, Кагат та Мерарій.
Descendants of Levi
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
The Levite Clans
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Елкана, його син; Евіясаф, його син, Асир, його син;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Елкана, його син; Зотай, його син, Нахат, його син;
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Шима, його син; Хаггія, його син; Асаїя, його син.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
The Temple Musicians
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
Сина Ефнїїного, сина Зерахового, сина Адаїного,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Сина Етанового, сина Зимминого, сина Шимієвого,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Сина Яхатового, сина Герсонового, сина Левіїного.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Сина Амзієвого, сина Ванієвого, сина Шемерового,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
Descendants of Aaron
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
Territory for the Levites
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
І Хилен (Холон) та його передмістя, Дабир і його передмістя,
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
А деяким родинам синів Кагатових дано міста від поколїння Ефраїмового.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
І дали їм міста охоронні: Сихем і передмістя його на Ефраїмових горах, і Гебер та передмістя його,
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
І Йокнеам та передмістя його, й Бет-Орон та передмістя його,
And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
І Аялон та передмістя його, й Гат-Риммон та передмістя його;
And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
Від половини Манассіїного поколїння — Анер і передмістя його, Білеам і передмістя його. Се родинам останнїх потомків Кагатових.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
Герсоновим потомкам від половини поколїння Манассіїного дали Голан у Базанї з передмістями його, і Астарот із передмістями його.
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Від Іссахарового поколїння — Кедес і передмістя його, Даверат і передмістя його,
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
І Рамот та передмістя його, й Анем та передмістя його;
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
Від Ассерового поколїння — Мишал і передмістя його;
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
І Хукок та передмістя його, і Регоб із передмістями його;
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
Від Нефталїєвого поколїння — Кедес у Галилеї з передмістями його, та Хаммон і передмістя його.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
А для инших Мераріїних потомків — від Зебулонового поколїння — Риммон і передмістя його, Тавор і передмістя його.
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
По той бік Йорданї, насупроти Ерихону, на схід від Йорданї, — від Рубенового поколїння дали Безер у пустинї з передмістями його, й Яазу та передмістя його;
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
І Кадемот та передмістя його, й Мефаат та передмістя його;
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
Від Гадового поколїння — Рамот у Галаадї й передмістя його,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,