Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Сини Левієві: Герсон, Кагат та Мерарій.
  • Genealogy: The Priestly Line

    The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
  • Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
  • The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
  • The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
  • Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,
  • Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
  • and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
  • Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
  • and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
  • Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
  • Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
  • Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
  • and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
  • Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
  • and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
  • Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
  • and Johanan became the father of Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
  • І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
  • and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
  • Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
  • and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
  • Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
  • and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
  • Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
  • and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
  • Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
  • and Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.
  • Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
  • The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.
  • Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
  • These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
  • The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
  • The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ households.
  • У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
  • Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
  • Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
  • Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
  • The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
  • Елкана, його син; Евіясаф, його син, Асир, його син;
  • Elkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,
  • Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
  • Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
  • Сини Елканові: Амасай та Ахимот.
  • The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
  • Елкана, його син; Зотай, його син, Нахат, його син;
  • As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,
  • Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
  • Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
  • Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
  • The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
  • Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
  • The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
  • Шима, його син; Хаггія, його син; Асаїя, його син.
  • Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
  • Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
  • Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there.
  • Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
  • They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
  • Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
  • These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
  • Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
  • the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
  • Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
  • the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
  • Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
  • the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
  • the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
  • the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
  • І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
  • Heman’s brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
  • Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
  • the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
  • Сина Ефнїїного, сина Зерахового, сина Адаїного,
  • the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • Сина Етанового, сина Зимминого, сина Шимієвого,
  • the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
  • Сина Яхатового, сина Герсонового, сина Левіїного.
  • the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
  • On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
  • Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
  • the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
  • Сина Амзієвого, сина Ванієвого, сина Шемерового,
  • the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
  • Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
  • the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
  • Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
  • Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
  • But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
  • These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
  • Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
  • Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
  • Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
  • Садок, його син; Ахимаас, його син.
  • Zadok his son, Ahimaaz his son.
  • А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
  • Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
  • Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
  • to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
  • А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
  • but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
  • Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
  • To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
  • І Хилен (Холон) та його передмістя, Дабир і його передмістя,
  • Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
  • І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
  • Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;
  • А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
  • and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
  • Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
  • Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
  • Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
  • To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
  • Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
  • To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.
  • Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
  • So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
  • Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
  • They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
  • А деяким родинам синів Кагатових дано міста від поколїння Ефраїмового.
  • Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.
  • І дали їм міста охоронні: Сихем і передмістя його на Ефраїмових горах, і Гебер та передмістя його,
  • They gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer also with its pasture lands,
  • І Йокнеам та передмістя його, й Бет-Орон та передмістя його,
  • Jokmeam with its pasture lands, Beth-horon with its pasture lands,
  • І Аялон та передмістя його, й Гат-Риммон та передмістя його;
  • Aijalon with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands;
  • Від половини Манассіїного поколїння — Анер і передмістя його, Білеам і передмістя його. Се родинам останнїх потомків Кагатових.
  • and from the half-tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
  • Герсоновим потомкам від половини поколїння Манассіїного дали Голан у Базанї з передмістями його, і Астарот із передмістями його.
  • To the sons of Gershom were given, from the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;
  • Від Іссахарового поколїння — Кедес і передмістя його, Даверат і передмістя його,
  • and from the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands
  • І Рамот та передмістя його, й Анем та передмістя його;
  • and Ramoth with its pasture lands, Anem with its pasture lands;
  • Від Ассерового поколїння — Мишал і передмістя його;
  • and from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
  • І Хукок та передмістя його, і Регоб із передмістями його;
  • Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;
  • Від Нефталїєвого поколїння — Кедес у Галилеї з передмістями його, та Хаммон і передмістя його.
  • and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands and Kiriathaim with its pasture lands.
  • А для инших Мераріїних потомків — від Зебулонового поколїння — Риммон і передмістя його, Тавор і передмістя його.
  • To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, from the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands;
  • По той бік Йорданї, насупроти Ерихону, на схід від Йорданї, — від Рубенового поколїння дали Безер у пустинї з передмістями його, й Яазу та передмістя його;
  • and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
  • І Кадемот та передмістя його, й Мефаат та передмістя його;
  • Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;
  • Від Гадового поколїння — Рамот у Галаадї й передмістя його,
  • and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
  • І Гесбон та передмістя його, й Язер та передмістя його.
  • Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.

  • ← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025