Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Сини Левієві: Герсон, Кагат та Мерарій.
  • Levi

    The sons of Levi:
    Gershon, Kohath and Merari.
  • Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
  • The sons of Kohath:
    Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
  • The children of Amram:
    Aaron, Moses and Miriam.
    The sons of Aaron:
    Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
  • Eleazar was the father of Phinehas,
    Phinehas the father of Abishua,
  • Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
  • Abishua the father of Bukki,
    Bukki the father of Uzzi,
  • Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
  • Uzzi the father of Zerahiah,
    Zerahiah the father of Meraioth,
  • Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
  • Meraioth the father of Amariah,
    Amariah the father of Ahitub,
  • Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
  • Ahitub the father of Zadok,
    Zadok the father of Ahimaaz,
  • Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
  • Ahimaaz the father of Azariah,
    Azariah the father of Johanan,
  • Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
  • Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
  • І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
  • Azariah the father of Amariah,
    Amariah the father of Ahitub,
  • Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
  • Ahitub the father of Zadok,
    Zadok the father of Shallum,
  • Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
  • Shallum the father of Hilkiah,
    Hilkiah the father of Azariah,
  • Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
  • Azariah the father of Seraiah,
    and Seraiah the father of Jozadak.a
  • Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
  • Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
  • The sons of Levi:
    Gershon,b Kohath and Merari.
  • Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
  • These are the names of the sons of Gershon:
    Libni and Shimei.
  • Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
  • The sons of Kohath:
    Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
  • The sons of Merari:
    Mahli and Mushi.
    These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
  • У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
  • Of Gershon:
    Libni his son, Jahath his son,
    Zimmah his son,
  • Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
  • Joah his son,
    Iddo his son, Zerah his son
    and Jeatherai his son.
  • Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
  • The descendants of Kohath:
    Amminadab his son, Korah his son,
    Assir his son,
  • Елкана, його син; Евіясаф, його син, Асир, його син;
  • Elkanah his son,
    Ebiasaph his son, Assir his son,
  • Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
  • Tahath his son, Uriel his son,
    Uzziah his son and Shaul his son.
  • Сини Елканові: Амасай та Ахимот.
  • The descendants of Elkanah:
    Amasai, Ahimoth,
  • Елкана, його син; Зотай, його син, Нахат, його син;
  • Elkanah his son,c Zophai his son,
    Nahath his son,
  • Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
  • Eliab his son,
    Jeroham his son, Elkanah his son
    and Samuel his son.d
  • Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
  • The sons of Samuel:
    Joele the firstborn
    and Abijah the second son.
  • Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
  • The descendants of Merari:
    Mahli, Libni his son,
    Shimei his son, Uzzah his son,
  • Шима, його син; Хаггія, його син; Асаїя, його син.
  • Shimea his son, Haggiah his son
    and Asaiah his son.
  • Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
  • The Temple Musicians

    These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
  • Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
  • They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
  • Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
  • Here are the men who served, together with their sons:
    From the Kohathites:
    Heman, the musician,
    the son of Joel, the son of Samuel,
  • Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
  • the son of Elkanah, the son of Jeroham,
    the son of Eliel, the son of Toah,
  • Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
  • the son of Zuph, the son of Elkanah,
    the son of Mahath, the son of Amasai,
  • Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
  • the son of Elkanah, the son of Joel,
    the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
  • the son of Tahath, the son of Assir,
    the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
  • the son of Izhar, the son of Kohath,
    the son of Levi, the son of Israel;
  • І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
  • and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand:
    Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
  • Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
  • the son of Michael, the son of Baaseiah,f
    the son of Malkijah,
  • Сина Ефнїїного, сина Зерахового, сина Адаїного,
  • the son of Ethni,
    the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • Сина Етанового, сина Зимминого, сина Шимієвого,
  • the son of Ethan, the son of Zimmah,
    the son of Shimei,
  • Сина Яхатового, сина Герсонового, сина Левіїного.
  • the son of Jahath,
    the son of Gershon, the son of Levi;
  • А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
  • and from their associates, the Merarites, at his left hand:
    Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
    the son of Malluk,
  • Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
  • the son of Hashabiah,
    the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
  • Сина Амзієвого, сина Ванієвого, сина Шемерового,
  • the son of Amzi, the son of Bani,
    the son of Shemer,
  • Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
  • the son of Mahli,
    the son of Mushi, the son of Merari,
    the son of Levi.
  • А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
  • Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.
  • Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
  • But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
  • Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
  • These were the descendants of Aaron:
    Eleazar his son, Phinehas his son,
    Abishua his son,
  • Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
  • Bukki his son,
    Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
  • Meraioth his son, Amariah his son,
    Ahitub his son,
  • Садок, його син; Ахимаас, його син.
  • Zadok his son
    and Ahimaaz his son.
  • А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
  • These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):
  • Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
  • They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
  • А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
  • But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
  • Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
  • So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah,g Jattir, Eshtemoa,
  • І Хилен (Холон) та його передмістя, Дабир і його передмістя,
  • Hilen, Debir,
  • І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
  • Ashan, Juttahh and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
  • А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
  • And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon,i Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands.
    The total number of towns distributed among the Kohathite clans came to thirteen.
  • Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
  • The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
  • Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
  • The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.
  • Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
  • The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
  • Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
  • So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
  • Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
  • From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.
  • А деяким родинам синів Кагатових дано міста від поколїння Ефраїмового.
  • Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.
  • І дали їм міста охоронні: Сихем і передмістя його на Ефраїмових горах, і Гебер та передмістя його,
  • In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge), and Gezer,j
  • І Йокнеам та передмістя його, й Бет-Орон та передмістя його,
  • Jokmeam, Beth Horon,
  • І Аялон та передмістя його, й Гат-Риммон та передмістя його;
  • Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
  • Від половини Манассіїного поколїння — Анер і передмістя його, Білеам і передмістя його. Се родинам останнїх потомків Кагатових.
  • And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite clans.
  • Герсоновим потомкам від половини поколїння Манассіїного дали Голан у Базанї з передмістями його, і Астарот із передмістями його.
  • The Gershonites received the following:
    From the clan of the half-tribe of Manasseh
    they received Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands;
  • Від Іссахарового поколїння — Кедес і передмістя його, Даверат і передмістя його,
  • from the tribe of Issachar
    they received Kedesh, Daberath,
  • І Рамот та передмістя його, й Анем та передмістя його;
  • Ramoth and Anem, together with their pasturelands;
  • Від Ассерового поколїння — Мишал і передмістя його;
  • from the tribe of Asher
    they received Mashal, Abdon,
  • І Хукок та передмістя його, і Регоб із передмістями його;
  • Hukok and Rehob, together with their pasturelands;
  • Від Нефталїєвого поколїння — Кедес у Галилеї з передмістями його, та Хаммон і передмістя його.
  • and from the tribe of Naphtali
    they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasturelands.
  • А для инших Мераріїних потомків — від Зебулонового поколїння — Риммон і передмістя його, Тавор і передмістя його.
  • The Merarites (the rest of the Levites) received the following:
    From the tribe of Zebulun
    they received Jokneam, Kartah,k Rimmono and Tabor, together with their pasturelands;
  • По той бік Йорданї, насупроти Ерихону, на схід від Йорданї, — від Рубенового поколїння дали Безер у пустинї з передмістями його, й Яазу та передмістя його;
  • from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jericho
    they received Bezer in the wilderness, Jahzah,
  • І Кадемот та передмістя його, й Мефаат та передмістя його;
  • Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands;
  • Від Гадового поколїння — Рамот у Галаадї й передмістя його,
  • and from the tribe of Gad
    they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
  • І Гесбон та передмістя його, й Язер та передмістя його.
  • Heshbon and Jazer, together with their pasturelands.

  • ← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025