Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
І став царем замість його син його Йосафат; і був він сильний супроти Ізрайлитян.
Jehoshaphat Reigns in Judah
Jehoshaphat his son reigned in his place and strengthened himself against Israel.
Jehoshaphat his son reigned in his place and strengthened himself against Israel.
І поставив він військо по усїх міцних містах в Юдеї, і посадив урядників в Юдейському краю і в містах Ефремових, котрі забрав Аса, його батько.
He placed forces in all the fortified cities of Judah and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had captured.
І був Господь із Йосафатом, бо ходив він переднїйшими дорогами Давида, отця свого, й не шукав Баалів,
The Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals,
Але шукав Бога батька свого, й поступав по заповідях його, а не по вчинках Ізрайлитян.
but sought the God of his father and walked in his commandments, and not according to the practices of Israel.
І зміцнив Господь царство в руцї його, й давали всї Юдеї дари Йосафатові, й було в його багато добра й слави.
Therefore the Lord established the kingdom in his hand. And all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.
А коли серце його стало сьмілїйше на стежках Господнїх, тодї заборонив він висоти й дуброви в Юдеї.
His heart was courageous in the ways of the Lord. And furthermore, he took the high places and the Asherim out of Judah.
І послав він третього року свого царювання князїв своїх Бенхаїла й Обадію, й Захарію, й Натанаїла та Михея, щоб навчали народ по містах Юдиних,
In the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;
А з ними левітів: Шемаю й Нетанїю, й Зевадїю, й Азаїла, й Шемирамота, й Йонатана, і Адонїю, і Товію, й Тов-Адонїю, а з ними Елишаму і Йорама, сьвященників.
and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah; and with these Levites, the priests Elishama and Jehoram.
І вони вчили в Юдеї, маючи при собі книгу закону Господнього, й обходили всї міста в Юдеї й навчали народ.
And they taught in Judah, having the Book of the Law of the Lord with them. They went about through all the cities of Judah and taught among the people.
І був страх Господень на всїх царствах країв, що навкруги Юдеї, й не воювались з Йосафатом.
And the fear of the Lord fell upon all the kingdoms of the lands that were around Judah, and they made no war against Jehoshaphat.
І Филистії приносили Йосафатові дари, а на податки срібло; так само й Араби приганяли йому баравів сїм тисяч сїмсот та козлів сїм тисяч сїмсот.
Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver for tribute, and the Arabians also brought him 7,700 rams and 7,700 goats.
І підносився Йосафат все висше в гору й побудував в Юдеї твердинї та міста запасові.
And Jehoshaphat grew steadily greater. He built in Judah fortresses and store cities,
Багацько було в його запасу по містах Юдейських, а в Ерусалимі людей войовничих та хоробрих.
and he had large supplies in the cities of Judah. He had soldiers, mighty men of valor, in Jerusalem.
І оце спис їх по їх поколїннях, що були в Юди старшинами над тисячами: Адна начальник, а в його добірних мужів триста тисяч;
This was the muster of them by fathers’ houses: Of Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, with 300,000 mighty men of valor;
Побіч його Йоханан начальник, а в його двістї вісїмдесять тисяч;
and next to him Jehohanan the commander, with 280,000;
За ним Амасія Зіхрієнко, присьвятивши й себе Господеві, а в його двістї тисяч мужів хоробрих.
and next to him Amasiah the son of Zichri, a volunteer for the service of the Lord, with 200,000 mighty men of valor.
У Бенямина: дужий воін Елїяда, а в його узброєних сагайдаком та щитом двістї тисяч;
Of Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, with 200,000 men armed with bow and shield;
За ним Егозавад; і в його сто вісїмдесять тисяч узброєних воінів.
and next to him Jehozabad with 180,000 armed for war.