Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 20:30
-
Переклад Куліша та Пулюя
І стало спокійне царство Йосафатове, й дав йому Бог його спокій звідусїль.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отак царство Йосафата зазнало миру, і його Бог дав йому спокій звідусіль. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І заспоко́їлося Йосафатове царство, і дав йому його Бог мир навколо. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І царство Йосафата було в мирі, і його Бог дав йому спокій довкола. -
(ru) Синодальный перевод ·
И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон. -
(en) King James Bible ·
So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about. -
(en) New International Version ·
And the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God had given him rest on every side. -
(en) English Standard Version ·
So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around. -
(ru) Новый русский перевод ·
И в царстве Иосафата был мир, потому что Господь даровал ему покой со всех сторон. -
(en) New King James Version ·
Then the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому в царстве Иосафата был мир. Бог Иосафата дал ему мир со всех сторон. -
(en) New American Standard Bible ·
So the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God gave him rest on all sides. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the realm of Jehoshaphat was quiet; and his God gave him rest round about. -
(en) New Living Translation ·
So Jehoshaphat’s kingdom was at peace, for his God had given him rest on every side.