Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Оце сини краю з виселених бранцїв, що їх Набуходонозор, царь Вавилонський, одвів був у Вавилон, повернувші в Ерусалим та Юдею, кожний в своє місто, —
Вот люди из всех провинций страны, которые вернулись из плена. В прошлом Навуходоносор, царь Вавилонский, увёл этих людей в плен в Вавилон. Эти люди вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город.
Прийшовші з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сараєм, Реелаєм, Мардохеєм, Білшаном, Мисфаром, Бигваєм, Рехумом, Бааном. Число людей народу Ізрайлевого:
С Зоровавелем пришли: Иисус, Неемия, Сараия, Реелай, Мардохей, Билшан, Мисфар, Бигвай, Рехум, Ваана. Вот список имён и число израильтян, которые вернулись:
Синів Пахат-Моава, з синів Ісуса та Йоаба, дві тисячі вісїмсот дванайцять;
потомков Пахаф-Моава из семей Иисуса и Иоава 2812
Що родом з Киріят-Яриму, Кефири та Беероту, сїмсот сорок три;
жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа 743
Синів другого Елама тисяча двістї пятьдесять чотири;
жителей другого города под названием Елам 1254
Сьвященників: синів Едаї, з дому Ісусового, девятьсот сїмдесять три;
Священников: потомков Иедаии, из семьи Иисуса, 973
Левітів: синів Ісуса та Кадмуїла, з Годавіїнїх синів, сїмдесять чотири;
Людей из колена Левия: потомков Иисуса и Кадмиила, из семьи Годавии 74
Синів воротарів: сини Шаллума, сини Атерові, сини Тилмонові, сини Аккувові, сини Хатітині, сини Шоваєві, — всього сто трийцять девять.
Потомков привратников храма: потомков Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
Нетинеїв: сини Зихи, сини Хасуфи, сини Таббаота,
Потомки особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
Сини слуг Соломонових: сини Сотая, сини Гассоферета, сини Феруди,
Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
Сини Сефатії, сини Хаттила, сини Похерета з Газзебаїма, сини Амія,
Сефатии, Хаттила, Похереф-Гаццебайима и Амаия.
Усього — нетинеїв і синів слуг Соломонових триста девятьдесять два.
Всего слуг храма и потомков слуг Соломона 392
А оце ті, що вийшли з Телмелаха, Тел-харші, Херуб-Аддан-Іммера, та що не могли сказати про своє поколїннє й про своє племя — чи вони від Ізраїля:
Некоторые люди пришли в Иерусалим из городов: Телмелаха, Тел-Харши, Херуб, Аддан и Иммера. Но эти люди не могли доказать, что их семьи были из колен Израиля:
Сини Делаї, сини Товії, сини Некоди, шістьсот пятьдесять два.
потомки Делайи, потомки Товии и Некоды 652
А з синів сьвященницьких: сини Хабаї, сини Гаккоза, сини Берзеллїя, що взяв жінку з дочок Берзеллїя, Галаадїя, й став зватись їх іменнєм.
Из семьи священников там были: потомки Хабайи, Гаккоца и Верзеллия (человек, женившийся на дочери Верзеллия из Галаада, считался потомком Верзеллия).
Вони шукали свого родовідного запису, та не знайшлось його, та через те вилучено їх від сьвященства.
Эти люди искали свои имена в семейных летописях, но не могли их найти. Они не могли доказать, что их предки были священниками, поэтому и не могли служить священниками, и их имена не были внесены в списки священников.
І Тиршата сказав їм, щоб вони не їли від великих сьвятощів, доки не настане сьвященник із урімом і туммімом.
Правитель приказал этим людям не есть святую пищу, пока не придёт священник, который мог бы с уримом и туммимом спросить Бога, что делать.
Усієї громади загалом було сорок дві тисячі триста шістьдесять душ,
Всего там было сорок две тысячи триста шестьдесят человек в группе, которая вернулась,
Окрім слуг їх та служебок їх, а тих було сїм тисяч триста трийцять сїм, а між ними сьпівцїв та сьпівачок двістї.
не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи слуг и служанок. С ними было двести певцов и певиц.
Коней в їх — сїмсот трийцять шість; мулів у них двістї сорок пять;
У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,
Верблюдів у їх чотириста трийцять пять; ослів шість тисяч сїмсот двайцять.
четыреста тридцать пять верблюдов шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
Декотрі з голов над поколїннями, прийшовши до дому Господнього, що в Ерусалимі, жертвували доброхіть на дім Божий, щоб наново поставити його на основах його.
Эта группа добралась до храма Господа в Иерусалиме. Затем вожди семей поднесли свои подарки для строительства храма Господа, чтобы построить новый храм на месте разрушенного.
По своїй змозї дали вони до скарбівнї на веденнє роботи шістьдесять одну тисячу драхм золота і пять тисяч мін срібла*, та сто сьвященницьких риз.
Эти люди дали столько, сколько могли дать. Вот вещи, которые они дали для строительства храма: шестьдесят одну тысячу драхм золота, пять тысяч мин серебра и сто одежд, которые носили священники.
І стали жити сьвященники й левіти, й народ і сьпівцї, й воротарі, і нетинеї в своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Так священники, левиты и другие люди поселились в Иерусалиме и на территории вокруг него. В эту группу входили певцы, привратники и слуги храма. Остальной народ Израиля поселился в своих городах.