Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Ездри 5:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Але першого року Кирового, царя Вавилонського, дав царь Кир дозвіл збудувати сей дім Божий;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Але першого року вавилонського царя Кира, дав цар Кир наказ відбудувати цей дім Божий, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але першого року Кіра, царя вавилонського, цар Кір видав нака́за будувати цей дім Божий. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але в першому році царя Кира цар Кир прийняв рішення будувати цей Божий дім. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но в первый год Кира, царя Вавилонского, царь Кир дал разрешение построить сей дом Божий; -
(en) King James Bible ·
But in the first year of Cyrus the king of Babylon the same king Cyrus made a decree to build this house of God. -
(en) New International Version ·
“However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to rebuild this house of God. -
(en) English Standard Version ·
However, in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree that this house of God should be rebuilt. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но в первый год своего правления Кир, царь Вавилона,27 повелел отстроить этот дом Божий. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но в первый год царствования Кира, царя Вавилонского, царь Кир отдал особый приказ заново отстроить храм Божий. -
(en) New American Standard Bible ·
‘However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to rebuild this house of God. -
(en) Darby Bible Translation ·
But in the first year of Cyrus king of Babylon, king Cyrus gave orders to build this house of God.