Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Неемії 11:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
А воротарі: Аккув, Талмон і брати їх, що сторожували коло брам — сто вісїмдесять два.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Воротарі: Аккув, Талмон і їхні брати, що стерегли брами, 172. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А придве́рні: Аккув, Талмон та їхні брати, що сторожи́ли при брамах, — сто сімдеся́т і два. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А сторожі біля воріт: Акува, Теламін і їхні брати — сто сімдесят два. -
(ru) Синодальный перевод ·
А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот — сто семьдесят два. -
(en) King James Bible ·
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two. -
(en) New International Version ·
The gatekeepers:
Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates — 172 men. -
(en) English Standard Version ·
The gatekeepers, Akkub, Talmon and their brothers, who kept watch at the gates, were 172. -
(ru) Новый русский перевод ·
Привратники:Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, — 172 человека.
-
(en) New King James Version ·
Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren who kept the gates, were one hundred and seventy-two. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот привратники, которые переселились в Иерусалим: Аккув, Талмон и сто семьдесят два их брата. Они охраняли ворота города. -
(en) New American Standard Bible ·
Also the gatekeepers, Akkub, Talmon and their brethren who kept watch at the gates, were 172. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the doorkeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred and seventy-two. -
(en) New Living Translation ·
From the gatekeepers:
Akkub, Talmon, and 172 of their associates, who guarded the gates.