Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • І жили старшини народу в Ерусалимі, прочі ж із народу кинули жереби, щоб одна десята часть їх ійшла жити в сьвяте місто Ерусалим, а девять в инчих містах.
  • The Leaders in Jerusalem

    Now the leaders of the people lived in Jerusalem. And the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem the holy city, while nine out of tena remained in the other towns.
  • І благословив народ усїх, що самохіть згодились жити в Ерусалимі.
  • And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.
  • Оце голови в краю, що жили в Ерусалимі, — а в містах Юдеї жили, кожний в посїлостї своїй по містах своїх: Ізрайлитяне, сьвященники, левіти, нетинеї й сини слуг Соломонових;
  • These are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the towns of Judah everyone lived on his property in their towns: Israel, the priests, the Levites, the temple servants, and the descendants of Solomon’s servants.
  • В Ерусалимі жили деякі з синів Юди та з синів Бенямина. З синів Юди: Атаїя, син Сафатії, сина Малелеїлового, з синів Фаресових,
  • And in Jerusalem lived certain of the sons of Judah and of the sons of Benjamin. Of the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalalel, of the sons of Perez;
  • І Маасея, син Баруха, син Колхозея, син Хазаїї, син Адаїї, син Йоярива, син Захарії, син Шилонїя.
  • and Maaseiah the son of Baruch, son of Col-hozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, son of the Shilonite.
  • Усїх синів Фаресових, живших у Ерусалимі, чотириста шістьдесять вісїм, люде добірні.
  • All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 valiant men.
  • А се сини Беняминові: Саллу, син Мешуллама, син Йоеда, син Федаїї, син Калаїї, син Маасеї, син Ітиїла, син Ісаїї,
  • And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jeshaiah,
  • А по йому Габбай, Саллай, — девятьсот двайцять вісїм.
  • and his brothers, men of valor, 928.b
  • Йоіль, син Зіхрин, був їх начальником, а Юда, син Сенуїн, був другим над містом.
  • Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
  • З сьвященників: Едаїя, син Йоярива, Яхин,
  • Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
  • Сераїя, син Хелкії, син Мешуллама, син Садока, син Мерайота, син Ахитува, був старшиною в домі Божому,
  • Seraiah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, ruler of the house of God,
  • І брати їх, що були на службі при домі Божому — вісїмсот двайцять два; і Адаїя, син Ерохамів, сина Фелалїїного, син Амзія, син Захарії, син Пашхура, син Малхії,
  • and their brothers who did the work of the house, 822; and Adaiah the son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchijah,
  • І брати їх голови в поколїннях — двістї сорок два; і Амашсай, син Азариїла, син Ахзая, син Мешиллемота, син Іммера,
  • and his brothers, heads of fathers’ houses, 242; and Amashsai, the son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer,
  • І брати його, люде добірні, — сто двайцять вісїм. Начальником над ними був Завдиїл, син Гагедолимів.
  • and their brothers, mighty men of valor, 128; their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim.
  • А з левітів: Шемаїя, син Хашшува, син Азрикама, син Хашавії, син Вуннїя,
  • And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni;
  • І Шавтай, і Йозавад із голов у левітів по надвірнїх справах дому Божого,
  • and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who were over the outside work of the house of God;
  • І Маттанїя, син Михи, син Завдїя, син Асафа, головний провідник сьпіву при молитві, і Бакбукія, другий після його за братів його, і Авда, син Шаммуя, син Галала, син Ідитуна.
  • and Mattaniah the son of Mica, son of Zabdi, son of Asaph, who was the leader of the praise,c who gave thanks, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
  • Усїх левітів у сьвятому містї двістї вісїмдесять чотири.
  • All the Levites in the holy city were 284.
  • А воротарі: Аккув, Талмон і брати їх, що сторожували коло брам — сто вісїмдесять два.
  • The gatekeepers, Akkub, Talmon and their brothers, who kept watch at the gates, were 172.
  • Прочі Ізрайлитяне, сьвященники, левіти жили по всїх містах Юдеї, кожний в свойму удїлї.
  • And the rest of Israel, and of the priests and the Levites, were in all the towns of Judah, every one in his inheritance.
  • А нетинеї жили в Офелї; над нетинеями ж Зиха й Гишфа.
  • But the temple servants lived on Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
  • Старшиною над левітами в Ерусалимі був Уззій, син Банїя, син Хашавії, син Маттанїї, син Михи, з синів Асафових, що були сьпівцями при службі Божій в домі Божому,
  • The overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the work of the house of God.
  • Бо від царя був (окремний) приказ про сьпівцїв, і заведений порядок на кожний день.
  • For there was a command from the king concerning them, and a fixed provision for the singers, as every day required.
  • І Петахія, син Мешезавелів, із синів Зари, сина Юдиного, був уповносилений від царя до всяких справ, що дотикали народу.
  • And Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was at the king’s sided in all matters concerning the people.
  • Із тих же, що по селах, по землях своїх, жили сини Юдині в Киріят-Арбі та залежних від неї містах, в Дибонї й залежних від його містах, в Екавзеїлї й селах його,
  • Villages Outside Jerusalem

    And as for the villages, with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath-arba and its villages, and in Dibon and its villages, and in Jekabzeel and its villages,
  • В Ешуї, в Моладї й Бет-Палетї,
  • and in Jeshua and in Moladah and Beth-pelet,
  • В Хазар-Шуалї, в Бирсабії й залежних від неї містах,
  • in Hazar-shual, in Beersheba and its villages,
  • В Секелазї, в Мехонї й залежних від неї городах,
  • in Ziklag, in Meconah and its villages,
  • В Ен-Риммонї, в Зорі й в Ярмутї,
  • in En-rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
  • В Заноасї, Одоламі й селах їх, в Лахисї й на полях його, в Азецї і в залежних від неї містах. Вони сїли осадами від Бирсабії до долини Енномової.
  • Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its villages. So they encamped from Beersheba to the Valley of Hinnom.
  • Сини Беняминові, (починаючи) від Геви, в Михмасї, Гаї, в Бетелї й залежних від його містах,
  • The people of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash, Aija, Bethel and its villages,
  • В Анатотї, Нові, Ананїї,
  • Anathoth, Nob, Ananiah,
  • Газорі, Рамі, Гиттаїмі,
  • Hazor, Ramah, Gittaim,
  • Хадидї, Зевоїмі, Неваллатї,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • Лодї, Оно, в долинї Харашимі.
  • Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
  • І левіти мали осади свої в удїлах Юдиних та Беняминових.
  • And certain divisions of the Levites in Judah were assigned to Benjamin.

  • ← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025