Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Неемії 2:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
І прийшов я до зарічних начальників краєвих і віддав їм письма царські. А царь послав був зо мною військових начальників із верховцями.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
От і прийшов я до начальників заріччя і передав їм царські листи. А цар післав зо мною військових начальників і кіннотчиків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прибув я до намісників Заріччя, і дав їм цареві листи́. А цар послав зо мною зверхників ві́йська та верхівці́в. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я прийшов до князів на другому боці ріки, і дав їм листи царя, а цар послав зі мною військових командирів і вершників. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пришёл я к заречным областеначальникам и отдал им царские письма. Послал же со мною царь воинских начальников со всадниками. -
(en) King James Bible ·
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me. -
(en) New International Version ·
So I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent army officers and cavalry with me. -
(en) English Standard Version ·
Nehemiah Inspects Jerusalem’s Walls
Then I came to the governors of the province Beyond the River and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я пришел к наместникам провинции за Евфратом и вручил им царские письма. А царь еще послал со мной военачальников и всадников. -
(en) New King James Version ·
Then I went to the governors in the region beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И я пошёл к начальникам этой земли, на западе от реки Евфрати дал им письма от царя. Царь также послал со мной военачальников и всадников. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of a force and horsemen with me.