Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Естери 1:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Показуючи велике багацтво царства свого та инший блеск величностї своєї через багато днїв, се б то через сто вісїмдесять днїв.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
їм показував він довгий час, 180 днів, великі багатства свого царства та пишний блиск своєї величности. -
(ua) Переклад Огієнка ·
показуючи ба́гатство слави царства свого й пишну славу своєї вели́чности довгі дні, сто й вісімдесят день. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді ж, після того, як він їм показав багатство свого царства і славу радості свого багатства впродовж ста вісімдесяти днів, -
(ru) Синодальный перевод ·
показывая великое богатство царства своего и отличный блеск величия своего в течение многих дней, ста восьмидесяти дней. -
(en) King James Bible ·
When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days. -
(en) New International Version ·
For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty. -
(en) English Standard Version ·
while he showed the riches of his royal glory and the splendor and pomp of his greatness for many days, 180 days. -
(ru) Новый русский перевод ·
Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия. -
(en) New King James Version ·
when he showed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his excellent majesty for many days, one hundred and eighty days in all. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пир продолжался сто восемьдесят дней, и в течение всего этого времени царь Артаксеркс показывал огромное богатство своего царства и великолепную красоту и богатство своего дворца. -
(en) New American Standard Bible ·
And he displayed the riches of his royal glory and the splendor of his great majesty for many days, 180 days. -
(en) Darby Bible Translation ·
when he shewed the glorious wealth of his kingdom and the splendid magnificence of his grandeur many days, a hundred and eighty days. -
(en) New Living Translation ·
The celebration lasted 180 days — a tremendous display of the opulent wealth of his empire and the pomp and splendor of his majesty.