Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
          
	  
	  
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru
            
          
            
              en
            
          
          
          
           
        
      
Паралельне читання 
← (Йова 14)
|
(Йова 16) →
  
    
      
Переклад Куліша та Пулюя
    
    
      
Новый русский перевод
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              І відказав Елифаз із Теману й промовив:
             
          
         
        
          
            
              
              Тогда ответил Элифаз из Темана: 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Хиба ж стане мудрий відповідати своїм пустим знаннєм і сповняти нутро своє вітром палючим,
             
          
         
        
          
            
              
              — Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра, 
наполняет ли свой живот палящим вихрем?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Виправдувати себе словами марними й бесїдою, що не має нїякої сили?
             
          
         
        
          
            
              
              Возражает ли он пустыми словами, 
речами, в которых нет прока?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ти ж і ввесь страх відкинув і за малу маєш собі річ, говорити до Бога!
             
          
         
        
          
            
              
              А ты и страх перед Богом потерял, 
и молитву к Богу считаешь малостью.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Се ж безбожність твоя настроїла так уста твої й ти вибрав язик лукавих!
             
          
         
        
          
            
              
              Твой грех побуждает твои уста, 
ты усвоил язык нечестивых.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Тебе усуджують власні уста твої, а не я, і твій язик говорить проти тебе.
             
          
         
        
          
            
              
              Твои же уста обвиняют тебя, не я; 
губы твои против тебя свидетельствуют.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Хиба ти первим родивсь чоловіком і перше, нїж гори, сотворений?
             
          
         
        
          
            
              
              Разве ты родился первым из людей? 
Разве ты был создан раньше холмов?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Хиба в Бога ти в радї бував і (його) премудрість собі присвоїв?
             
          
         
        
          
            
              
              Разве подслушал ты Божий замысел? 
Разве ты сам постиг мудрость?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Що знаєш ти, чого б і ми не знали? Що розумієш ти, чого б і ми не розуміли?
             
          
         
        
          
            
              
              Что знаешь ты, чего бы мы не знали? 
Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Е й проміж нами сїдоголові й старцї, що перейшли віком і батька твого.
             
          
         
        
          
            
              
              С нами седовласые и старики, 
старше, чем твой отец.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Хиба ж се мала річ, щоб Бог тебе потїшив? чи й сього ти не знаєш?
             
          
         
        
          
            
              
              Разве мало тебе утешений Божьих, 
добрых слов, что тебе сказали?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Куди пориває тебе серце твоє, й куди так гордо спозираєш?
             
          
         
        
          
            
              
              Почему увлекает тебя твое сердце, 
почему сверкают твои глаза,
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Чому ти справив проти Бога дух твій і устами твоїми такі слова верзеш?
             
          
         
        
          
            
              
              так что ты обратил против Бога свой дух, 
что твой рот выговаривает такие слова?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Що таке чоловік, щоб йому бути чистим, і хиба праведен той, хто вродився від жінки?
             
          
         
        
          
            
              
              Кто такой человек, чтобы ему быть чистым, 
и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Глянь, він і сьвятим своїм не доймає віри, й самі небеса перед ним ще нечисті:
             
          
         
        
          
            
              
              Если Бог и святым36 Своим не доверяет, 
и в глазах Его нечисты небеса,
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Тимпаче ж нечиста й гидка людина, що, наче воду, пє беззаконність.
             
          
         
        
          
            
              
              то тем более нечист и порочен человек, 
который пьет неправду, словно воду!
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Я буду говорити тобі, тільки слухай мене; я роскажу тобі те, що видав,
             
          
         
        
          
            
              
              Послушай меня, и я объясню тебе; 
расскажу тебе то, что видел,
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Що чували мудрі й не затаїли чуваного від батьків своїх;
             
          
         
        
          
            
              
              то, о чем говорили мудрецы, 
не скрывая усвоенного от отцов
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              В їх одних у руках була ще вся земля, і нї один чужинець ще не вештавсь між ними:
             
          
         
        
          
            
              
              (им одним земля была отдана, 
и чужой среди них не ходил).
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Поки ледачий живе, поти він і мучить себе, та й число лїт (його муки) закрите перед гнобительом;
             
          
         
        
          
            
              
              Все дни свои мучается нечестивый, 
отсчитаны все годы притеснителя.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Шум страху в його в ушах, і під час спокою йде на його вбийник.
             
          
         
        
          
            
              
              В его ушах — гул ужаса; 
средь мира к нему приходит губитель.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Не сподївається він із темряви спастися, а всюди меч перед собою бачить.
             
          
         
        
          
            
              
              От мглы он не надеется спастись; 
он обречен на меч.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Блукаєсь усюди за куском хлїба; знає, що вже йому наготовлений, вже й під рукою в його день чорний.
             
          
         
        
          
            
              
              Он — скиталец, пища для стервятника37; 
он знает, что день мрака близок.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Страшить його нужда, й тїснота подолїває його, наче царя перед боєм, —
             
          
         
        
          
            
              
              Беда и горе его пугают; 
теснят, словно царь, что готов на битву,
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              За те, що простягав проти Бога він руку, й що вставав навпроти Вседержителя,
             
          
         
        
          
            
              
              за то, что простер против Бога руку 
и Всемогущему бросил вызов,
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Виступав проти його з гордою шиєю, поза грубими щитами своїми;
             
          
         
        
          
            
              
              шел на Него упрямо и дерзко 
с толстым крепким щитом.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              За те, що вкрив лице собі салом своїм, а боки свої обложив жиром.
             
          
         
        
          
            
              
              За то, что заплыло жиром лицо его, 
жир нарастил он у себя на бедрах,
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              І оселиться він у містах розвалених, в господах, де вже нїхто не живе, що призначені на розвалини.
             
          
         
        
          
            
              
              он поселится в городах разоренных, 
в домах, в которых никто не живет, 
в домах, обреченных на разрушение.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Не забагатїє він, і не вцїлїє майно його, й не розшириться по землї добуток його.
             
          
         
        
          
            
              
              Он больше не будет богатым: 
богатство его расточится, 
и владения его не расширятся по земле.38
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Мороку він не втече; галуззє його полумє спалить, а його самого подихом уст своїх захопить.
             
          
         
        
          
            
              
              Он не спасется от мглы, 
пламя иссушит ветви его, 
и дыхание уст Божьих умчит его прочь.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Оманений нехай не довіряє марнотї, бо марна буде й заплата йому.
             
          
         
        
          
            
              
              Пусть он не обманывается, 
полагаясь на пустоту, 
ведь пустота и будет ему воздаянием.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Перед часом прийде конець йому, й віттє його не буде зеленїти.
             
          
         
        
          
            
              
              Он получит сполна, 
прежде чем придет его время, 
и не будут его ветви зеленеть.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Мов виноградина та, поскидає він недоспілу ягоду свою, й, як маслина, поронить цьвіт свій.
             
          
         
        
          
            
              
              Он сбросит незрелый виноград, как лоза, 
и растеряет свои цветы, как олива.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Оттак опустїє дом безбожника, й огонь пожере шатри підкупства,
             
          
         
        
          
            
              
              Бесплодным будет безбожных сборище, 
и огонь истребит шатры вымогателей.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              (в думцї) Почав він зло, а зродив льжу, та й нутро (серце) його наготовує зраду.
             
          
         
        
          
            
              
              Они зачали беду и родили несчастье, 
их сердце полно коварства.
 
             
          
         
       
    
 
 
← (Йова 14)
|
(Йова 16) →