Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Турконяка
Хиба ж стане мудрий відповідати своїм пустим знаннєм і сповняти нутро своє вітром палючим,
Чи дасть мудрий відповідь на повчання духа? Він наповнив біль лона,
Виправдувати себе словами марними й бесїдою, що не має нїякої сили?
звинувачуючи словами, якими не годиться, словами, від яких немає жодної користі.
Ти ж і ввесь страх відкинув і за малу маєш собі річ, говорити до Бога!
Чи і ти не відкинув страх, довершив такі слова перед Господом?
Се ж безбожність твоя настроїла так уста твої й ти вибрав язик лукавих!
Ти винний за слова твоїх уст, і ти не розсудив слова сильних.
Тебе усуджують власні уста твої, а не я, і твій язик говорить проти тебе.
Хай оскаржують тебе твої уста, а не я, і твої губи хай свідчать проти тебе.
Хиба ти первим родивсь чоловіком і перше, нїж гори, сотворений?
Бо ж що? Хіба ти народився першою людиною? Чи ти постав раніше за пагорби?
Хиба в Бога ти в радї бував і (його) премудрість собі присвоїв?
Чи ти чув накази Господні, чи до тебе прийшла мудрість?
Що знаєш ти, чого б і ми не знали? Що розумієш ти, чого б і ми не розуміли?
Адже що знаєш ти, чого ми не знаємо? Або що розумієш, чого й ми не розуміємо?
Е й проміж нами сїдоголові й старцї, що перейшли віком і батька твого.
І старець, і древній між нами віком старший від твого батька!
Хиба ж се мала річ, щоб Бог тебе потїшив? чи й сього ти не знаєш?
Ти був трохи покараний за дещо з того, у чому ти згрішив, ти говорив високо, гордовито.
Куди пориває тебе серце твоє, й куди так гордо спозираєш?
На що наважилося твоє серце, і на що піднялися твої очі,
Чому ти справив проти Бога дух твій і устами твоїми такі слова верзеш?
що ти вибухнув гнівом перед Господом, і вивів з уст такі слова?
Що таке чоловік, щоб йому бути чистим, і хиба праведен той, хто вродився від жінки?
Бо хто, будучи смертною людиною, буде непорочним, чи як буде праведним той, хто народився від жінки,
Глянь, він і сьвятим своїм не доймає віри, й самі небеса перед ним ще нечисті:
якщо святим Він не вірить, і небо не є чистим перед Ним?
Тимпаче ж нечиста й гидка людина, що, наче воду, пє беззаконність.
Тож наскільки мерзенний і нечистий чоловік, котрий п’є неправду, наче напій!
Я буду говорити тобі, тільки слухай мене; я роскажу тобі те, що видав,
Сповіщу ж тобі, послухай мене. Тож я сповіщу тобі те, що я побачив,
Що чували мудрі й не затаїли чуваного від батьків своїх;
те, що говорять мудрі й що не затаїли їхні батьки.
В їх одних у руках була ще вся земля, і нї один чужинець ще не вештавсь між ними:
Їм самим дано землю, і на них не прийшов чужинець.
Поки ледачий живе, поти він і мучить себе, та й число лїт (його муки) закрите перед гнобительом;
Усе життя безбожного в клопотах, і пораховані роки дані сильному,
Шум страху в його в ушах, і під час спокою йде на його вбийник.
страх же його — в його вухах. Коли йому здається, що вже є в мирі, тоді прийде його знищення.
Не сподївається він із темряви спастися, а всюди меч перед собою бачить.
Хай не вірить, що відвернеться від темряви, бо він вже переданий у руки залізного меча,
Блукаєсь усюди за куском хлїба; знає, що вже йому наготовлений, вже й під рукою в його день чорний.
призначений на їжу грифам. А в собі знає, що на нього очікує доля трупа. Темний день його налякає,
Страшить його нужда, й тїснота подолїває його, наче царя перед боєм, —
а біда і смуток захоплять його, наче полководця, який упаде в перших рядах.
За те, що простягав проти Бога він руку, й що вставав навпроти Вседержителя,
Адже він підняв руки перед Господом, і перед Господом Вседержителем став твердошиєм,
Виступав проти його з гордою шиєю, поза грубими щитами своїми;
біг перед Ним гординею в товстих плечах свого щита,
За те, що вкрив лице собі салом своїм, а боки свої обложив жиром.
бо він закрив своє обличчя у своїй товщі та зробив облямівку на стегнах.
І оселиться він у містах розвалених, в господах, де вже нїхто не живе, що призначені на розвалини.
Нехай же поселиться в пустинних містах, увійде до незаселених домів. Те, що вони приготували, інші заберуть.
Не забагатїє він, і не вцїлїє майно його, й не розшириться по землї добуток його.
Він не розбагатіє, і його майно не залишиться. Він не кидатиме на землю тінь,
Мороку він не втече; галуззє його полумє спалить, а його самого подихом уст своїх захопить.
і не втече від темряви. Нехай вітер висушить те, що в нього сходить, нехай же впаде його цвіт.
Оманений нехай не довіряє марнотї, бо марна буде й заплата йому.
Хай не вірить, що залишиться, бо марне поставиться йому.
Перед часом прийде конець йому, й віттє його не буде зеленїти.
Ним зрізане зітліє передчасно, і його галузка не покриється листям.
Мов виноградина та, поскидає він недоспілу ягоду свою, й, як маслина, поронить цьвіт свій.
Нехай буде зібраний, як неспілий плід передчасно, нехай упаде, як цвіт оливки.
Оттак опустїє дом безбожника, й огонь пожере шатри підкупства,
Бо свідчення безбожного — смерть, і вогонь спалить доми тих, хто бере хабарі.