Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 17:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
О, поручись, заступись за мене сам (Господи) перед собою! бо хто ж би инший ручавсь за мене?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
О, поручися за мене сам перед собою!
Бо хто б ручився за мене? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поклади, дай заста́ву за мене Ти Сам,— хто ж то той, що умову зо мною заб'є по рука́х? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня? -
(en) King James Bible ·
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? -
(en) New International Version ·
“Give me, O God, the pledge you demand.
Who else will put up security for me? -
(en) English Standard Version ·
“Lay down a pledge for me with you;
who is there who will put up security for me? -
(ru) Новый русский перевод ·
Заступись за меня Сам перед Собой.
Кто другой за меня поручится? -
(en) New King James Version ·
“Now put down a pledge for me with Yourself.
Who is he who will shake hands with me? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, поручись за меня — кто ещё отведёт от меня опасность? -
(en) New American Standard Bible ·
“Lay down, now, a pledge for me with Yourself;
Who is there that will be my guarantor? -
(en) Darby Bible Translation ·
Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me? -
(en) New Living Translation ·
“You must defend my innocence, O God,
since no one else will stand up for me.