Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 18:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
Осядуть в наметї його (чужі), бо стане він уже не його; домівку його посиплють сїркою.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти можеш жити в його наметі, що не його вже,
і посипають сіркою його домівку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він перебуває в наметі своє́му, який не його, на мешка́ння його буде ки́нена сірка. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай поселиться в його ночі в його шатрі, нехай буде посіяна сіркою його краса. -
(ru) Синодальный перевод ·
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою. -
(en) King James Bible ·
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. -
(en) English Standard Version ·
In his tent dwells that which is none of his;
sulfur is scattered over his habitation. -
(ru) Новый русский перевод ·
В шатре его поселится пламя;
горящая сера изольется на его жилище. -
(en) New King James Version ·
They dwell in his tent who are none of his;
Brimstone is scattered on his dwelling. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бродяга будет жить в доме его, когда люди покроют землю его серой. -
(en) New American Standard Bible ·
“There dwells in his tent nothing of his;
Brimstone is scattered on his habitation. -
(en) Darby Bible Translation ·
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation: -
(en) New Living Translation ·
The homes of the wicked will burn down;
burning sulfur rains on their houses.