Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Докіль мучити мете душу мою й торгати мене словами?
доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
Вже ж ви й так десять раз соромили мене; чи ж вам не стидно, так тїснити мене?
Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.
Коли я й справдї провинився, то провина моя на менї зостанесь.
Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остаётся.
А коли вам так любо, величатись надо мною й докоряти менї осоромленнєм моїм,
Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
То знайте, що се Бог поверг мене 'д землї й обвів кругом мене сїть свою.
то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.
Ось, я кричу: кривда! й нїхто не чує; я голошу, а нема суду (справедливого).
Вот, я кричу: «обида!», и никто не слушает; вопию, и нет суда.
Він перегородив менї путь, і я не маю переходу, й розпростер темноту на стежки мої.
Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
Зволїк із мене славу мою й зняв вінець із голови моєї.
Совлёк с меня славу мою и снял венец с головы моей.
Навкруги опустошив мене, й я відходжу; й, неначе деревину, вирвав надїю мою.
Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.
Він запалав проти мене гнївом своїм, і в одно повернув мене з ворогами своїми.
Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.
Полки його* притягли купою й справили дорогу собі на мене, та обсїли кругом намет мій.
Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
Браттє моє оддалив від мене, а знакомі мої цураються мене.
Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
Рід мій покинув мене, й знакомі мої забули про мене.
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
Домівники мої й служебки мої вважають усї за чужого мене; приходнем став я в очах їх.
Пришлые в доме моём, и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.
Кличу раба мого, — він не озивається; мушу моїми його благати устами.
Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.
Жінка гидує диханнєм моїм, і менї треба вмоляти її згадкою на дїти від тїла мого.
Дыхание моё опротивело жене моей, и я должен умолять её ради детей чрева моего.
Ба й малі дїти мене за покидьку вважають: я підведусь, а вони збиткуються надо мною.
Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
Всї, що до грудї моєї тулились, гордують мною, а ті, кого я любив, проти мене встали.
Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.
Поприсихали кістки до кожі й до тїла мого, зосталась тільки кожа около зубів моїх:
Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих.
О, змилосердьтесь, помилуйте мене хоч ви, мої друзї, бо рука Божа побила мене!
Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
За що й ви ще мене женете, так як Бог, наче б не могли насититись тїлом моїм?
Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?
О, коли б то слова мої написано! в книзї коли б можна їх начертати рильцем залїзним на олові, —
О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
Про вічні часи на каменї видовбати!
резцом железным с оловом, — на вечное время на камне вырезаны были!
Я знаю** — Відкупитель мій живе, й він у послїдний день підійме з пороху отсю розпадаючуся кожу мою,
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
Я самий вбачу його; мої очі, не очі когось другого, побачать його. Аж ниє серце в грудї моїй!
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце моё в груди моей!
Вам про мене сказати б: За що нам гнати його? Як коли б корінь злого знайдено в менї!
Вам надлежало бы сказать: «зачем мы преследуем его?» Как будто корень зла найден во мне.