Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 21:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бик їх заплоднює й не знемогає, корова їх починає й не скидає.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Їхній бик запліднює, не знемагає;
корова їхня телиться, не скидає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Спинається бик його, і не даре́мно, — зачинає корова його, й не скидає. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Їхня корова не скинула теляти, є збережена їхня худоба, яка була тільна — не втратила. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и не выкидывает. -
(en) King James Bible ·
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf. -
(en) New International Version ·
Their bulls never fail to breed;
their cows calve and do not miscarry. -
(en) English Standard Version ·
Their bull breeds without fail;
their cow calves and does not miscarry. -
(ru) Новый русский перевод ·
Их бык оплодотворяет и не извергает,
их корова телится и не выкидывает. -
(en) New King James Version ·
Their bull breeds without failure;
Their cow calves without miscarriage. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Их быки всегда в силе, и коровы приносят телят. -
(en) New American Standard Bible ·
“His ox mates without fail;
His cow calves and does not abort. -
(en) Darby Bible Translation ·
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf. -
(en) New Living Translation ·
Their bulls never fail to breed.
Their cows bear calves and never miscarry.