Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 21:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Потерпіть менї, а я буду говорити; а тодї вже, як виговорюсь, насьмівайтесь.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Стерпіть мене, я буду говорити;
як виговорюся — насміхайтесь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Перете́рпіть мені, а я промовля́тиму, — по промові ж моїй насміха́тися будеш. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Проклинайте мене, я ж говоритиму, тоді не висміюватимете мене. -
(ru) Синодальный перевод ·
Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся. -
(en) King James Bible ·
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. -
(en) New International Version ·
Bear with me while I speak,
and after I have spoken, mock on. -
(en) English Standard Version ·
Bear with me, and I will speak,
and after I have spoken, mock on. -
(ru) Новый русский перевод ·
Потерпите, пока я говорю,
а когда умолкну, можете насмехаться. -
(en) New King James Version ·
Bear with me that I may speak,
And after I have spoken, keep mocking. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будьте терпеливы, когда я говорю; а когда я скажу, можете надо мной смеяться. -
(en) New American Standard Bible ·
“Bear with me that I may speak;
Then after I have spoken, you may mock. -
(en) Darby Bible Translation ·
Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on! -
(en) New Living Translation ·
Bear with me, and let me speak.
After I have spoken, you may resume mocking me.