Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 22:30
-
Переклад Куліша та Пулюя
Він вибавить і небезвинного, й буде врятований задля чистоти рук твоїх*.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Безвинного він визволяє,
ти чистотою рук твоїх спасешся.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Рятує Він і небезви́нного, і той чистото́ю твоїх рук урято́ваний буде“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він врятує невинного, і ти врятуєшся через чистоту своїх рук. -
(ru) Синодальный перевод ·
избавит и небезвинного, и он спасётся чистотою рук твоих. -
(en) King James Bible ·
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands. -
(en) New International Version ·
He will deliver even one who is not innocent,
who will be delivered through the cleanness of your hands.” -
(en) English Standard Version ·
He delivers even the one who is not innocent,
who will be delivered through the cleanness of your hands.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Он спасет даже виновного,
спасен он будет чистотой твоих рук. -
(en) New King James Version ·
He will even deliver one who is not innocent;
Yes, he will be delivered by the purity of your hands.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты поможешь тем, кто совершал грехи, молитвою твоей, и они будут спасены твоею чистотою!" -
(en) New American Standard Bible ·
“He will deliver one who is not innocent,
And he will be delivered through the cleanness of your hands.” -
(en) Darby Bible Translation ·
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands. -
(en) New Living Translation ·
Even sinners will be rescued;
they will be rescued because your hands are pure.”