Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Ще й сим разом бесїда моя гірка; бо ж і страдання мої більші, нїж стогнання мої.
ещё и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
О, коли б я знав, де знайти його (Бога), й зміг доступити до престолу його!
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
Я виясив би перед ним справу мою, й уста мої сповнились би оправдуваннєм;
Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
Я б тодї знав, якими словами він менї відповів би, й зрозумів би, що би він менї сказав.
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
Та чи ж став би то він у повній своїй силї зо мною спорити? О, нї! нехай би тільки звернув увагу на мене.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Тодї я, як праведник, міг би розправлятись із ним — і я на все одержав б виправданнє від суддї мого.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
А то я йду вперед — і нема його, повертаю назад і не зустріну його.
Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
Чи робить він що по лївій сторонї, я не бачу; чи скритий десь по правій, я не догляну.
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
Він же путь мій знає; нехай же ж випробує мене, — я вийду, як золото, чистий.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
Бо моя нога стоїть твердо на стежцї його; путї його я пильнував і не відхилявся.
Нога моя твёрдо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
Од заповідї уст його не відступав я; слова уст його хранив я пильнїйш, як мої постанови.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Та він і непорушний; й хто зміг би відвести його? він чинить, що захоче душа його.
Но Он твёрд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Так, він доведе до кінця, що призначив про мене, а такого в його дуже багато.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
Тим то я й дрожу перед ним; думаю — й серце холоне.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю — и страшусь Его.
Бог зломив мого духа, страхом натхнув Вседержитель.
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.