Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 22) | (Йова 24) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Хоменка

  • І озвавсь Йов і рече:
  • Заговорив Іов і мовив:
  • Ще й сим разом бесїда моя гірка; бо ж і страдання мої більші, нїж стогнання мої.
  • «Сьогодні знову гірка моя скарга,
    його тяжка рука у мене стогін вириває.
  • О, коли б я знав, де знайти його (Бога), й зміг доступити до престолу його!
  • Коли б я знав, де його знайти
    щоб доступитись до його престолу!
  • Я виясив би перед ним справу мою, й уста мої сповнились би оправдуваннєм;
  • Я впорядив би перед ним розправу,
    наповнив би доводами мої уста.
  • Я б тодї знав, якими словами він менї відповів би, й зрозумів би, що би він менї сказав.
  • Я збагнув би слова відповіді до мене,
    я зрозумів би, що він мені сказав би!
  • Та чи ж став би то він у повній своїй силї зо мною спорити? О, нї! нехай би тільки звернув увагу на мене.
  • Чи сперечався б він на повну силу зо мною?
    О ні! Він би тільки до мене прислухався.
  • Тодї я, як праведник, міг би розправлятись із ним — і я на все одержав б виправданнє від суддї мого.
  • Тоді з ним праведник став би на прю,
    і я звільнився б від судді мого назавжди!
  • А то я йду вперед — і нема його, повертаю назад і не зустріну його.
  • Та як піду на схід — його немає,
    на захід — його не помічаю.
  • Чи робить він що по лївій сторонї, я не бачу; чи скритий десь по правій, я не догляну.
  • На півночі його шукаю — не бачу,
    повернуся на південь — не виджу.
  • Він же путь мій знає; нехай же ж випробує мене, — я вийду, як золото, чистий.
  • Він знає мою путь і мою зупинку;
    нехай же мене випробує: як золото, я вийду.
  • Бо моя нога стоїть твердо на стежцї його; путї його я пильнував і не відхилявся.
  • Моя нога його сліду трималась;
    путі його я пильнував, не відхилявся.
  • Од заповідї уст його не відступав я; слова уст його хранив я пильнїйш, як мої постанови.
  • Від заповіді уст його не відступав я,
    накази уст його ховав у себе в грудях.
  • Та він і непорушний; й хто зміг би відвести його? він чинить, що захоче душа його.
  • Призначить він щось, — хто назад поверне?
    Чого він забажає, те й зробить.
  • Так, він доведе до кінця, що призначив про мене, а такого в його дуже багато.
  • Виконує бо свою постанову,
    а й ще багато іншого, що в ньому існує.
  • Тим то я й дрожу перед ним; думаю — й серце холоне.
  • Тому я перед ним жахаюсь,
    подумаю — і його лякаюсь.
  • Бог зломив мого духа, страхом натхнув Вседержитель.
  • Бог зламав мій дух,
    і налякав мене Всесильний.
  • О, чому ж не затратив він мене, закіль ще ся темрява налягла, й не спрятав морок перед видом моїм!
  • Бож не від темряви я гину,
    і не від пітьми, що вкрила вид мій.»

  • ← (Йова 22) | (Йова 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025